作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译Diese Urkundeentspricht der Richtlinie 93/16/EWG des Rat

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/17 08:01:03
英语翻译
Diese Urkundeentspricht der Richtlinie 93/16/EWG des Rates vom 05.04.1993 zur Erleichterungder Frezuegigkeit fuer Aerzte und zur gegenseitigen Anerkennung ihrer Diplome,Pruefungszeugnisse und sonstigen Befaehigungsnachweise-Abl.Nr.L165/1 vom 07.Juli 1993 in der jeweils geltenden Fassung- und berechtigt allein nicht zurAusuebung des aerztlichen Berufs in der Bundesrepublik Deutschland.DieBezeichnung darf nur fuehren,wer die Approbation als Arzt oder eine Erlaubniszur voruebergehenden Ausuebung des aerztlichen Berufs in der BundesrepublikDeutschland besitzt.
这份证书符合1993年5月4日出台的93/16/EWG关于方便医生之间自由交流以及他们文凭、证书和相关证件的认可,以及在1993年6月1日到7日得到证书Abl.Nr.L165在当时德意志联邦共和国从事医生职业的不合法性得以合理化.这份执照仅能被在联邦德国获得医师资格或暂时被允许从事医务之职者使用.
上为原文,下面是我的翻译,要纯正翻译,拒绝机译!翻译的好追加30分!
本证书符合1993年5月4日颁布的、关于方便医生自由迁徙和相互承认他们硕士文凭、考试证书和其它执业证书(1993年7月7日的L165/1号公报 )的欧盟93/16/EWG规程,单独使用并不能使证书所有人有权在德意志联邦共和国从事医生的职业.只有在德意志联邦共和国获得医生开业许可或者暂时从事医务职业活动的许可证书的人,才允许使用这个名称(医生).有好几个地方你理解错了,上德语google搜索一下就知道了,比如搜索 Die Bezeichnung darf nur fuehren,可以查到这里是指的一种职业的正式名称.Abl.是Amtsblatt的缩写杭州的?me too