作业帮 > 综合 > 作业

谁能帮我翻译:UK stock holding of parts and general material handli

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/29 04:26:51
谁能帮我翻译:UK stock holding of parts and general material handling.
正在跟客户谈一个代理合同,这句话不理解,急!
英国持有股票零件和一般原材料处理
中文没学好,这句话我不解。能否详解?
顺便提醒下,这句话是出现在对我方的利益之中的,UK方代理我方产品。
以下为上下文:
1. Regular efforts to find new business.
2. Respond to requests from ZTC-CN to make contact with sales opportunities they have found.
3. Time with new customers to design parts/establish supply.
4. Regular contact with exisiting customers to maintain sales levels.
5. Customer-service / support for UK customers when required to provide: -
 Immediate response to QA issues
 Immediate response to Material Supply issues
 Availability during UK business hours
 Conducting business in English
6. UK stock holding of parts and general material handling.
7. UK agent to trade as Zhicheng Technology Co. (UK) Ltd (with own website linked to ZTC-CN)
这话里都没动词!也没有上下文.其实stock也可以理解为库存,不是么?为什么一定理解为股票?!关键要给完整段落,否则我还可以翻译成英国库存有xxxx呢!
_______________________________
哥们,是我给你建议你才发的上下文!所以现在问题很清楚,以上翻译股票的都是错误的!我第一次看就觉得有问题!所以给了你上边的意见,这样事情已经很清楚了.我给你翻译,并且给你说明他这句话的意思:
UK stock holding of parts and general material handling
“英方面保有一定零件和一般原材料的库存”
这里的holding 和handling一个是保有,一个是处理的意思.
所以已经很明白了.
1,你方从英国买东西的话,那么这话的意思就是说
"他们有足够能力给你修复或者提供损坏的零件!"
2,如果他代理你们的东西,从你们那买东西,那就是说他们需要一定量的库存已被后需.
给分吧~建议是我第一个建议的,现在修复了完整答案!真不容易啊!艾!
另:俺是个留学生,现在在英国已经找到工作.步步高升!嘎嘎!