作业帮 > 英语 > 作业

It's hard to die.这句英文该怎么翻译才好?

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/18 05:33:11
It's hard to die.这句英文该怎么翻译才好?
字面意思是:死是不容易的.但是在某些场合就有不同的含义,要联系背景.比如说在seasons in the sun
这首歌中反复出现的It’s hard to die表示的是对人世的留恋.因为这首歌是一位自杀的人临死前唱的,所以就……不过westlife演绎的版本就比较轻快、活泼一些.不知道楼主问得是不是这首歌中It’s hard to die的意思.
再问: 是的……
再答: YES!
再问: ττ ,虽然看过翻译。但还是不是很了解
再答: 哪里呢?
再问: 算了。以我这英语水平是无法理解的。谢谢了。
再答: 额(⊙o⊙)…
再问: 有QQ么?想以后有问题可以问问
再答: 直接求助吧,本人不经常上
再问: 好吧
再答: 额额!!
再问: brings me to myknees
这句该如何翻译?
再答: 使我颔首屈膝

这样翻译还不错

不要追问了,请再向我求助!
行吗
再问: 重新提问么?
再答: 对的,追问浪费财富值
再问: → →。无所谓啦。
再答: 还是重新提问吧,求助我

或者随你便
再问: 好吧。
再问: 好吧。
再答: 提问吧