西语:“随你的便”是“como tú quieras”还是¨como tú quieres¨?
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/10 05:07:11
西语:“随你的便”是“como tú quieras”还是¨como tú quieres¨?
RT,
还有tú 后面的那个vt.是按什么变的呢?
RT,
还有tú 后面的那个vt.是按什么变的呢?
应该是第一个 这句话应该是出现在日常用语里 当时在第一册的时候 很多同学不理解 为什么是quieras 这是个什么时态 等到学到第二册大家就会明白 这里的quieras用的是虚拟式的一般现在时 也就是说它也是一般现在时 不过是虚拟式的 换言之 他就是与quieres相对的虚拟式形式.为什么用虚拟式呢?因为这里的querer这个动作的内容是说话这个人不确定的 随你的便 动作是不是说话人能决定的 所以就是要用虚拟式了 这里只是举个例子.
比如 我想成个歌手 quiero ser un cantante 这里就是用ser了 因为在querer后面直接原型
但是如果是我妈妈想让我成为歌手 mi madre quiere que sea un cantante 这里的sea就是一个虚拟式 就是说妈妈这样想 我愿不愿意还不一定呢 所以用虚拟式.因此 很多人说 主句主语与从句主语不一致是个判断虚拟的重要标准 当然了 虚拟式用法很多的 能否正确的使用虚拟式 理解其含义 也是西语语法水平的重要指标.
这里的como tu quieras 其实可以当成一个口语化的表达记住 知道他是虚拟式的表达就好 以后慢慢学
比如 我想成个歌手 quiero ser un cantante 这里就是用ser了 因为在querer后面直接原型
但是如果是我妈妈想让我成为歌手 mi madre quiere que sea un cantante 这里的sea就是一个虚拟式 就是说妈妈这样想 我愿不愿意还不一定呢 所以用虚拟式.因此 很多人说 主句主语与从句主语不一致是个判断虚拟的重要标准 当然了 虚拟式用法很多的 能否正确的使用虚拟式 理解其含义 也是西语语法水平的重要指标.
这里的como tu quieras 其实可以当成一个口语化的表达记住 知道他是虚拟式的表达就好 以后慢慢学
西语:“随你的便”是“como tú quieras”还是¨como tú quieres¨?
como tu quieras是什么意思?可能是西班牙语
西语tanto como
西语como yo le
como 西语怎么翻译
西班牙语简单句子理解Eso de que todo salió como tú dijiste no es verdad
请问hola chica como estay 西语 怎么翻译
西语:salio sin habla nada ,como si estuviera enojado conmigo.
como是什么意思
谁有西语歌 como decirte que te quiero 的歌词 发给我吧~我好喜欢这首歌 想学
请高人帮我翻译下这句西班牙语,谢谢了! Como tengo tù S
como se cura una herida 是拉丁文?