作业帮 > 综合 > 作业

[愿君如长松,慎勿作桃李] 是说给一个人听的,麻烦你们了,我不懂这些,

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/21 19:50:57
[愿君如长松,慎勿作桃李] 是说给一个人听的,麻烦你们了,我不懂这些,
是一个女生给男生留的言,貌似还挺深奥的,希望各位大哥大姐帮帮忙,
意思是:
愿你要作一棵高大的松树,苍劲有力,四季长青,不惧风霜雨雪,电闪雷鸣.
千万不要当一株桃树李树,任人攀摘,季节来时妖娆,季节去时凋零.
我认为,这二者的区别就是:前者坚贞,后者浮华.
再问: 是一女生给男生留的言,感觉好像还有些意思,诗的本意套用在人身上会是想表达什么意思呢?还望学长帮忙解释一下,后半句貌似要重要些但不懂
再答: 这诗的本意,我认为就是我所解释的意思。 这是比喻的用法。 至于她给这个男孩是什么意思,是否别有深意,这个就不太好说了。 这个语用在这里,既可以看成朋友间的真诚祝愿,和期望。 也可以看成女生对男生有点意味,有点期许,有点盼望。。。。。。 字面意思是:慎,小心,注意的意思,勿,不要。作,当,成为。桃李,即桃树李树,这是相对于青松而方的植物,高大的青松,与妖娆的桃李,这个对比,很容易理解啊。
再问: 喔,懂了,学长的知识很渊博,小弟由衷佩服。谢谢了
[愿君如长松,慎勿作桃李] 是说给一个人听的,麻烦你们了,我不懂这些, 帮忙翻译一下这是些经典的口语习语,词组,谚语,想解释单词给我听的哥哥姐姐们就不麻烦你们了,这些单词我都知道是什么意思1. 英语翻译你们的翻译我能看懂,但是结合实际我就不懂了,这是一个人的给我留言,前面的意思我理解,可后面 "但它仍然不想放弃" 英语翻译以前听过一句话,说爱一个人的最高境界是成全,是放手.以前我不懂,以为是对的.但这次失去了你,才知道这句话是错的, 麻烦你们,帮帮忙,我这道题不懂做,能不能给我解出来给个过程,谢谢 我 是家长 我做家长的不会给自己 孩子说 所以麻烦大家了 要评价一个人,我给你们他的特点.你们给我整点华丽的句子.是句子! 英语翻译才写,Thank you我就这些分了都给你们了是这篇文章,要文章的翻译 各位哥哥姐姐们好! 你们可以用物理知识解释给我听:为什么婴儿一出生就会哭吗?谢谢你们啊.真麻烦了! 英语翻译请问是否发货了 麻烦回我下..你们这些机械翻译 ......而且看清楚我的是疑问句,,,,请问是否发货?...你 智商低怎么办?二十四了,不懂得为人处事,听不明白好赖话,(说句不好听的别人要是拐弯抹角埋汰我我都不知道是在说我)别人告诉 不要给我说一市尺等于好多厘米,这些我都知道.就准确的告诉我一市尺等于好多尺.求求你们了.