作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译CONDITION OF PURCHASE--in the following conditions the t

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/14 16:46:07
英语翻译
CONDITION OF PURCHASE--in the following conditions the term "the company"shall mean ***,and the term"the supplier "shall mean the person/firm or company to whom the purchase order is given.
ORDERS--Orders on official forms or by letters signed by the Buyer are the only purchasing authority that will be recognized by the company.
ACKNOWLEDGMENTS-Acknowledgements of orders are essential only if the supplier is unable to comply with any requirements of the order.
PACKING-the supplier must ensure that all goods are adequately packed to gurd against damage in transit to the destination stated on the order.This applies to all contracts whether carriage of ex-works.
CANCELLATION-the right is reserved to cancel this order,without claim on the company,if not completed by the right time stated on this order or by the time agreed by the company and the supplier,or by the time quoted by the supplier as the basis of the contract.
DELIVERY-any delivery of goods which does not state the official order number may not be accepted for delivery
PROPERTY-the property in the goods or material which is subject of this order will not pass to the company until the goods are received by ourselves,or our authorized agents,and have passd our inspection.
INSPECTION-the company shall be entitled to inspect goods made to our specification to be delivered against the order before they are dispatched but such inspection shall not receive the supplier from responsible or liability nor be interrupted in any way to apply acceptance of such suppliers.In addition the company will on request will be given facillities to check manufacturing progress under the order.
REJECTION-The company will be entitled to reject any goods deliverd under the order which are found to be defective in design,quality or conconstruction,or which do not come up to the standard specified.The company reserves the right in respect of any supplier rejected either to cancel the whole or part of the order in question or to request the supplier's account.Non U.K supplier will be liable for all costs and charges arising in connection with rejected goods.
QUANTITIES-Quantity of items should be strictly kept to subject to trade tolerances as applicable in the United Kingdom.
Goods IN-Goods will be accepted by our official Goods Inward Department between the hours of 8.00 am until 4.00 pm.Authorized signatures must be obtained.
VARIANCE-Any variance from the terms of this order must be agreed before invoicing.Failure to do this may delay payment in invoices.
Terms of payment--The price of goods is as specified on the order and shall be deemd to include delivery.
Payment will be made within 60 days from month and after receipt of an agreed invoice which will not be issued prior to delivery of the goods.Value added tax,if applicable must be shown as a separate item on all invoices.
The buyer reserves the right to deduct from any payments due to seller any monies due from the seller to the buyer.
尤其是acknowledgements ,property variance部分不理解
购买条件-在以下的条件中,“公司”这一术语的意思是***,“供货商”意思应该购买定单所给的个人/商铺或公司.
定单-在官方表格或由买方签定得书信的定单是公司认可的唯一购买方式.
承认书-定单的确认只在供货商不能遵守定单的任何要求时才有必要.
包装-供货商必须保证所有商品完好的包装以防运送至定单上所说之目的地中的损失.这适用于所有合同是否是以前的工作的客运.
取消-当未能在定单所诉时间完成或未能在公司和供货商协商的时间完成,或未能在作为合同基础的供货商所引用的时间内完成,公司有权取消定单,而不能起诉公司.
交货-在官方定单号上未提到的任何商品的交货方式不予接受.
所有权-定单中的货物或原料的所有权将不移交给公司,直到我们或我们授权的代理人已经收到货物,并且要在我们的检查下完成移交.
检查-在它们被分配之前,公司应有权根据我们的规格检查定单中规定将要移交的货物.但检查不应收到供货商从责任或义务,用任何方式申请供货商接受也不被阻挠.另外,公司将要求将被给予检查定单中的生产过程的便利.
拒绝-公司有权拒绝任何定单下任何的被发现在设计,质量或建筑中有缺陷的,或不符合详细规定要求的货物.公司保留权利,关于任何供货商拒绝被取消定单中部分或全部存在的问题或要求供货商的帐户.非英国供货商将负责所有由于有关拒绝货物的成本和费用.
数量-项目数量应严格根据应该可行的贸易容忍.
货物,到货物将会被我们的官方货物内部部门于上午8点到下午4点之间所接收.必须有授权的签字.
变更-任何此定单术语的变更必须在开发票前得到同意.不能得到同意的将延迟发票中的支付款.
支付条款-货物价格在定单中所注明,并且应该应被认为包含在交货.
支付将在收到提前交货将不被发行的协定的发票之后的60天完成.如有增值税必须在所有发票中的不同项目中显示出来.
买方保留从任何支付给卖方的支付款中扣除由从卖方给买方的任何钱的权利.
时间有限,只能翻成这样咯.
现在上班时间只能翻个大概了.