作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译We are plaesed to invite you come to Vancouver for a vis

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/22 03:06:03
英语翻译
We are plaesed to invite you come to Vancouver for a visit for preparation of Knowing Vancouver-Shanghai activities in Vancouver This June,and compared meeting with Vancouver business.
We plan you come here in mid May of 2011 and have a 9days visit after your arrival.We will cover your stay in Vancouveraand your cover your international fairs.(这句话中的两个 cover放在该情景中如何翻译)
但我对于We will cover your stay in Vancouvera and your cover your international fairs.这句话的翻译还是不能很明确,因为几位朋友给出的答案意义差别比较大,这是一封商业邀请函,还希望能帮忙给出更准确的回答
我们荣幸地邀请您于今年6月访问温哥华,并会见温哥华商人,以便为“认识温哥华-上海”活动做准备.
我们为您安排在2011年5月中旬抵达,并逗留9天.我方将负责您在温哥华期间所有费用,往返机票等费用请自理.
Cover指的是承担.费用的意思.Knowing sth指的是了解什么事,认识什么事..
再问: 很满意您的答案,但是对于We will cover your stay in Vancouvera and your cover your international fairs.这句话的翻译还是想再跟您确认一下,楼下的朋友翻译为“我们将安排你们住在温哥华,方便你们参加国际博览会。”他的解释似乎也能通,但和您的翻译就是完全不同的意思了,有点纠结,但是这是一封商业邀请函,很希望得到更准确的答案,还请您再帮我确认一下,谢谢!
再答: 楼主您好,cover是个多义词,fair也是。cover有采访报道的意思,但结合上下文,We will cover your stay in Vancouvera and your cover your international fairs,对方为受邀人安排了行程日期,接下来当然是最令人关心的费用问题,your stay in...是您在温哥华期间的意思,一般邀请函内不会告知受邀人会全程报道他参加什么活动。 上句中,第二个your应该手误,应为you'll=you will。 经过考虑,我觉得楼下的朋友提到的参加国际会展比较妥当。属于我的失误,抱歉。 因此全句应为“我方将承担您在温哥华期间的日常费用,但参展费用需自理”