请问 伍子胥 用威妥玛拼音怎么翻译啊,我查了下是 wu tzu-hsu但是,我想翻译出来让人能够很好读出,比如 taij
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/08 19:41:31
请问 伍子胥 用威妥玛拼音怎么翻译啊,我查了下是 wu tzu-hsu但是,我想翻译出来让人能够很好读出,比如 taiji 对应 taichi 这样的,可否帮我一下,谢谢啊,急啊,明天就要用到的
我还听说有一种翻译方法是wu tsi-shu,请问是wu tzu-hsu对还是wu tsi-shu对啊,或者是二者都不准确,谢谢你!
我还听说有一种翻译方法是wu tsi-shu,请问是wu tzu-hsu对还是wu tsi-shu对啊,或者是二者都不准确,谢谢你!
tz,tz`,sz只用在空韵前.如兹﹑雌﹑思等.
书面上,零韵母声母均能独立对字注音,前面一般无其他附带部分,故“零韵母”常是“无形”的.
普遍误传zi, ci, si, zhi, chi, shi, ri后面的i是零韵母,但这是错的.
伍子胥 wu zi xu w【w】u【u】 z【ts】 i【i】 x【hs】 u【u】
对应应该是 wu tsi-hsu
再问: 不是tzu吗
再答: 因为 子 貌似不是空韵啊 空韵用tz
再问: 我听过一种说法,少用hs,所以有人翻译成shu,那是shu好还是hsu好呢
再答: hsu 这个好歹还是发的有胥的音 shu 就是舒的音了呀 从匹配度来讲还是感觉hs更接近原音 借用一下百科的: Hsu是众多英文姓氏的一种。在这个单词中,h作为开头字母不发音,整个单词发音为[su:] 来源于中文姓氏徐、苏、许、荀等类似发音的姓氏,由于中文和英文间的发音差异,这几个姓氏在英文中通常会根据个人喜好,译作“Hsu”、“Xu”、“Shun”、“Hui”等等相近的发音。 以Hsu作为英文姓氏的名人有:徐若瑄(Vivian Hsu)、舒淇(Chi Hsu)、徐志摩(Hsu Chih-mo)、徐熙娣(Dee Hsu)等;也有个人以自己的英文名作为网站域名的人,如Dimi Hsu、Roy Hsu。
书面上,零韵母声母均能独立对字注音,前面一般无其他附带部分,故“零韵母”常是“无形”的.
普遍误传zi, ci, si, zhi, chi, shi, ri后面的i是零韵母,但这是错的.
伍子胥 wu zi xu w【w】u【u】 z【ts】 i【i】 x【hs】 u【u】
对应应该是 wu tsi-hsu
再问: 不是tzu吗
再答: 因为 子 貌似不是空韵啊 空韵用tz
再问: 我听过一种说法,少用hs,所以有人翻译成shu,那是shu好还是hsu好呢
再答: hsu 这个好歹还是发的有胥的音 shu 就是舒的音了呀 从匹配度来讲还是感觉hs更接近原音 借用一下百科的: Hsu是众多英文姓氏的一种。在这个单词中,h作为开头字母不发音,整个单词发音为[su:] 来源于中文姓氏徐、苏、许、荀等类似发音的姓氏,由于中文和英文间的发音差异,这几个姓氏在英文中通常会根据个人喜好,译作“Hsu”、“Xu”、“Shun”、“Hui”等等相近的发音。 以Hsu作为英文姓氏的名人有:徐若瑄(Vivian Hsu)、舒淇(Chi Hsu)、徐志摩(Hsu Chih-mo)、徐熙娣(Dee Hsu)等;也有个人以自己的英文名作为网站域名的人,如Dimi Hsu、Roy Hsu。
请问 伍子胥 用威妥玛拼音怎么翻译啊,我查了下是 wu tzu-hsu但是,我想翻译出来让人能够很好读出,比如 taij
英语翻译请问 伍子胥 用威妥玛拼音怎么翻译啊,我查了下是 wu tzu hsu但是,我想翻译出来让人能够很好读出,比如
英语翻译我还听说有一种翻译方法是wu tsi-shu,请问是wu tzu-hsu对还是wu tsi-shu对啊,或者是二
快没希望了我就是查不到这篇文章!我想让知识人翻译了它.
请问下姓氏的英文,因为汉语的一些姓氏读法和英文的不一样,比如"徐"拼音是xu,英文就是Hsu.
英语翻译伍咏媛 请用英文翻译出来 不要直接拼音翻译的 比如Wu Yong Yuan这样的不要
请问:我想念的是我想象出来的你.这句话用英语怎么翻译.
英语翻译宥斌,这个名字帮我翻译下.我自己怎么查都不对跟这2个字是谐音也行,但是不要看起来跟拼音一样 是不是Yoobin啊
hao wu meng meng(用拼音翻译下)
我想画画但不知怎么画如果照着画我能画的比较像,但是如果没有参照我就画不出来了.怎么才能让我想到什么就可以画出来,比如想着
“坯”怎么读?我查这个“坯”拼音是pi,但是好多人读“钢坯”gangpei的,请问,这个字跟怎么读.或者跟钢读pei?
英语翻译我用Google翻译强翻我的名字,其中中间那个字翻译为knack,我就用knack查了下Google,翻译出来的