英语翻译你们来看看我在有道输入的这个翻译:But as the Nuclear Regulatory Commissio
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/20 02:46:17
英语翻译
你们来看看我在有道输入的这个翻译:
But as the Nuclear Regulatory Commission (NRC) reviews the company’s application,it should keep it mind what promises from Entergy are worth.
他译成:
但随着美国核管理委员会(NRC)评论公司的应用程序,它应该保持头脑如同承诺是值得Entergy公司.
翻译些撒子哦,真TMD垃圾,还不如老子自己翻译!曰
你们来看看我在有道输入的这个翻译:
But as the Nuclear Regulatory Commission (NRC) reviews the company’s application,it should keep it mind what promises from Entergy are worth.
他译成:
但随着美国核管理委员会(NRC)评论公司的应用程序,它应该保持头脑如同承诺是值得Entergy公司.
翻译些撒子哦,真TMD垃圾,还不如老子自己翻译!曰
但当核监管委员会 (NRC)审查这家公司的申请时,它会谨记能源那方面的用途才是有价值的.
你说的两个翻译器都是垃圾的,推荐trados.
你说的两个翻译器都是垃圾的,推荐trados.
英语翻译你们来看看我在有道输入的这个翻译:But as the Nuclear Regulatory Commissio
英语翻译“灌浆材料”这个是给外国人看的,我怕谷歌百度有道翻译会出问题,
英语翻译the federal authority over nuclear issues 这个over怎么翻译啊,再举
英语翻译是在线有道翻译,不是软件.以前用有道的在线翻译一个句子,划出一个单词就会出现这个单词的意思,但是现在不行了.你们
英语翻译从调查报告来看,学生应该多经历生活还开阔他们的视野.我的翻译:As can be seen from the s
英语翻译麻烦帮我翻译一下这个地址.我在谷歌、百度、有道等翻译网上翻译出来的总觉得不对.【地址:成都市武侯区6号丰德万瑞中
英语翻译麻烦请求中文的,我爱人特别喜欢看这个```请求各位大神每留下你们的翻译把```
本人有道数学题聪明的来看看呀 看看
英语翻译不要用有道的翻译!我要专业一点的!Consumer debt is still rising but may s
英语翻译有人能提供一下手机有道词典的修改版吗?有道的发音功能读出来的不是译文,是输入什么读什么,既然会输入我还有必要翻译
英语翻译在这个句子中我除了as以外,所有单词的意思我都懂.所以翻译是不必把所有单词都翻译,英汉结合的形式也可以,我只要看
英语翻译求翻译一段英语,要通顺 我会及时采纳I had applied for the nuclear submarin