作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译For the skin-contact batch,the process was as above exce

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/21 09:32:40
英语翻译
For the skin-contact batch,the process was as above except that the grapes were initially destemmed and crushed,macerated at 16_C for 24 h and then pressed horizontally.Standard methods of analyses for general wine composition were used.Some volatile compounds present in the wine were analyzed by GC (Spanish Agriculture Ministry,1985).The following spectrophotometric determinations were carried out:catechin (Pompei,1971); Folin-Ciocalteu index (Regulation for wine of European Commuunity,1990); browning test in oxidative medium (POM-test) (Schneider,1995); absorbance at 280,320 and 420 nm; and total phenolics index (Paronetto,1979).
为skin-contact批量、工艺为以上除葡萄压碎,去梗,最初是通过浸渍在16_C 24小时,然后压平伸.对于一般的标准方法分析酒成分等方法.一些挥发性化合物存在于酒采用气相色谱法分析了农业部表示,1985年(西班牙).下列分光光度测定进行了Pompei:儿茶素(1971年);Folin-Ciocalteu指数,对酒的规定,欧洲Commuunity 1990);勃朗宁在氧化介质(POM-test测试)(1995)、吸光率、施耐德在280,320或420海里;和总酚类指数(Paronetto,1979年).