作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译要两虎相斗的原文,翻译,

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/12 19:02:49
英语翻译
要两虎相斗的原文,翻译,
【名称】:两虎相斗
【拼音】:liǎng hǔ xiāng dòu
【解释】:两只老虎相互争斗.比喻力量强大的双方相搏斗.
【出处】:《战国策·秦策二》:“今两虎诤人而斗,小者必死,大者必伤.”《史记·春申君列传》:“天下莫强于秦楚,今闻大王欲伐楚,此犹两虎相与斗.”
【事例】:今~,必有一伤.须误了我大事.吾与你二人劝解,休得争论. ★明·罗贯中《三国演义》第六十二回
【近义词】:两虎相争、两败俱伤
【用法】:作谓语、宾语;指两败俱伤
【英文】:fight between the two tigers
【故事】:战国时期,韩国和魏国打了一年多还不分胜负,秦惠王想出兵干涉,楚国使者陈轸给秦惠王讲卞庄子利用两虎相争必有一伤的道理,得到它们两败俱伤时一举打死两只老虎,劝秦惠王采取坐山观虎斗的计策,等待时机再消灭这两国.
【原文1】:庄子欲刺虎,馆竖子止之,曰:“两虎方且食牛,食干必争,争则必斗,斗则大者伤,小者死.从伤而刺之,一举必有双虎之名.”卞庄子以为然,立须之.有顷,两虎果斗,大者伤,小者死.庄子从伤者而刺之,一举果有双虎之功.
【原文2】:有两虎诤人而斗者,管庄子将刺之,管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也.今两虎诤人而斗,小者必死,大者必伤,子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也.无刺一虎这劳,而有刺两虎之名.”
【译文】:卞庄子准备刺杀老虎.童仆劝阻他说:"两只老虎正要吃一牛,他们会因为肉味甘美而互相搏斗起来.两虎相斗,大者必伤,小者必死.到那时,刺杀伤虎,就能一举两得."卞庄子觉得童仆说得很有道理,便站立等待.过了一会儿,两只老虎真的嘶咬,小虎被咬死,大虎也受了伤.卞庄子猛刺伤虎,一举果然有两虎的功效.
【原文2注释】:
诤:能“争”,争夺.
管庄子:人名.
管与:人名.
戾虫:凶残的野兽.戾,音lì.
甘饵:动物的美食.