作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译在冰雪奇缘里面 有首歌叫for the first time in forver 我觉得应该翻译成生命中的第一次

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/17 08:02:12
英语翻译
在冰雪奇缘里面 有首歌叫for the first time in forver 我觉得应该翻译成生命中的第一次 或者永远的第一次 但是我觉得在个里面不通 我在网上别人翻译成好久没在生命里 我想知道这是怎么翻译的?还是这句话固定就是这个意思
for the first time in forever 最后一个单词打错了
For the first time in forever -----Disney 的< Frozon> 插曲
想翻译准确先要了解背景:因为姐姐魔法难以控制,所以国王从姐妹小的时候就紧闭大门与外隔绝.姐姐也紧闭房门.所以妹妹从很小就是一个人,感到孤独寂寞,渴望与外界的交流,直到典礼这天,宫门终于打开.
所以妹妹是怀着对外面一切的好奇和难以抑制的兴奋唱出的这首歌,我觉得翻译成“终于等到今天”比较合适,虽然不是直译,但是感情上比较接近