作业帮 > 综合 > 作业

急求英译汉对话Sue: Randy, what’s going on in this picture? It looks

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/19 07:53:25
急求英译汉对话
Sue: Randy, what’s going on in this picture? It looks like you have blood all over your shirt.
Randy: No, that’s not blood. It’s ketchup.
Sue: Ketchup? What happened?
Randy: This happened when Tim and I were traveling around Asia. We were in Bangkok.
Sue: Yeah…
Randy: …and we had reservations to catch an overnight bus to Chiang Mai.
Sue: Yeah.
Randy: And we were waiting at a king of restaurant that was sort of a travel agency…and we went early, but the bus didn’t come, and I was getting kind of worried.
Sue: Yeah…but what’s that got to do with ketchup?
Randy: So, I was beginning to wonder if we’d been cheated, because we’d already paid for our tickets in advance.
Sue: Right.
Randy: Then, finally, a van pulled up , and we thought, no , this is not the bus…but then everyone else who was waiting pushed right past us and jumped in , and, bam!—just like that, the van drove away. And then this sweet little Thai woman, who was the travel agent who sole tickets, came up to us.
Sue: Yeah, and …
Randy: …and she said, “Why you no get on?” And Tim was like, “ That wasn’t the bus, was it?” “Only one, why you not get on?” And I didn’t know she was talking about…
Sue: So what happened?
Randy: Well, the travel agent jus shrugged and turned and went inside her shop. Neither of us could believe it. I started to get really angry , like we’d been cheated, and now it’s dark and we’re stranded in this little restaurant…
Sue: Oh, no…
Randy: I followed her inside, I started arguing. I told her, “We paid for the bus. You didn’t tell us to look for a van. Now you have to get us a taxi to Chiang Mai. Now.” And I started pointing at the clock. I think that was the last straw for the woman, because she started shouting. “You no go. You no go Chiang Mai!” She grabbed a ketchup bottle off the table you know, one of those plastic squirt ketchup bottles, and she squirted ketchup at me!
Sue: No! She didn’t!
Randy: Yeah! She did. And then she threw the bottle at me. And Tim snapped the picture. Just then the same van pulled up and the woman said, “Now you go.”
Sue: So you got on the van.
Randy: Yeah, we ended up at the bus terminal, where this big, air-conditioned tour bus was waiting to go to Chiang Mai. And all the people who had pushed ahead of us earlier were there, waiting to leave. I felt so stupid for getting angry at the woman and making such a fool of myself.
Sue: You must have felt terrible.
Randy: Yeah, I wished there was some way I could go back and apologize to her. I realized that I have to be more patient, especially when I’m in another country.
在线翻译玩儿去!求高手
苏:兰迪,这张照片是怎么回事?似乎你整件T恤都被血染红了
兰迪:不,那不是血.那是番茄酱.
苏:番茄酱?这是怎么回事?
兰迪:那是我和提姆在亚洲环游时发生的事.我们当时正在曼谷.
苏:嗯...
兰迪:...我们预定了一班去清迈的通宵巴士.
苏:嗯...
兰迪:然后我们就在一家带点旅行社性质的餐馆等车...我们去得很早,但巴士却还没有到,当时我就有点担心.
苏:哦...可是那和番茄酱有什么关系?
兰迪:所以,我就开始想我们是不是上当了,因为我们已经预付了车票钱.
苏:确实有这可能.
兰迪:结果后来来了一辆小货车.我们自然认为不是这辆车,因为它不是巴士...但是其他在等车的人都挤过我们身边并跳上了车.然后,砰!(车门声)——就这样,货车开走了.接着,卖票给我们的旅游代理,一个娇小的泰国女人就走到了我们身边.
苏:嗯,然后...
兰迪:...她说,“你们为什么不上车?”提姆就回答说,“那又不是巴士,对吧?”“就一辆车,你们为什么不上车?”而我根本就不知道她在说什么...
苏:后来呢?
兰迪:嗯,旅游代理就耸耸肩,转过身,径自走回她店里了.我们俩就傻掉了.我真的很生气,就好像我们被骗了一样,而且当时天都黑了,我们却还逗留在这个小店...
苏:..
兰迪:我跟着她进去了,我开始咆哮,我告诉她:“我们出了钱.你却没告诉我们等的是货车.现在你必须给我们找辆出租车去清迈.”我指着钟,我觉得我触到了那女人的底线,因为她开始吼道:“你们别去了.你们别想去清迈了!”她抓起一瓶番茄酱,就是那种装在塑料瓶里的挤压式的包装,然后朝着我喷射番茄酱!
苏:她怎么能这样!
兰迪:是的,她就那么干了.然后她又把瓶子摔我身上.提姆抓拍了照片.就在那个时候那辆货车开回来了,那个女人就说:“现在你们去吧.”
苏:所以你们就上了货车.
兰迪:是的,我们最后到了巴士站,一辆大型空调旅游巴士正在哪儿等着开往清迈.所有先前上货车的人都在哪儿,等着上车.我觉得自己冲那女人发脾气真是傻到家了.
苏:你一定很难受.
兰迪:是啊,我真希望能设法回去向她道歉.我意识到我必须更有耐心,特别是在国外的时候.