作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译英翻中段落翻译,这是一段有关投资的,不要机翻,Seeking to add returns over and a

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/23 02:20:26
英语翻译
英翻中段落翻译,这是一段有关投资的,不要机翻,
Seeking to add returns over and above those expected from your long-term investment policy from
market timing is often referred to as being a top-down approach.Such a strategy ‘looks down’ on the portfolio and moves chunks of it around either at the asset class level,for example between bonds and equities,between countries or at the sector level by preferring,say,the oil sector of the economy over the financial sector.The jargon is worth remembering,as it is the common language of managers and advisors.Much of what you read in the papers is about market timing decisions such as:‘Should you be investing in Japan (or read:oil,timber,art,wine,etc.) at this time?’
根据市场时机通过你的长期投资策略寻求超过并高于预期收益经常被称作“自上而下法”.这一策略“轻视”投资组合,而是将大部分投资在与其资产级别层面相近的产品之间来回运作(move around),如债券与股票、国家与国家之间,或在行业层面选择偏好,如偏向石油行业而非金融行业.这个术语值得记住,因为它是经理和顾问的共同/通用语言.你在报纸/论文上看到的东西大部分与市场时机抉择有关,譬如:‘此时你是不是应该投资于日本(或读:石油、木材、艺术、酒类等)?’
【供参考】