作业帮 > 英语 > 作业

英翻中(7句-3)1."Habit a second nature!Habit is ten times nature,

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/16 09:19:45
英翻中(7句-3)
1."Habit a second nature!Habit is ten times nature," the Duke of Wellington is said to have exclaimed and the degree to which this is true no one probably can appreciate as well as one who is a veteran soldier himself.
2.Most domestic beasts seem machines almost pure and simple,undoubtingly unhesitatingly doing from minute to minute the duties they have been taught,and giving no sign that the possibility of an alternative ever suggests itself to their mind.
3.Habit is thus the enormous fly-wheel of society,most precious conservative agent.It alone is what keeps us all within the bounds of ordinance.
4.If the period between twenty and thirty is the critical one in the formation of intellectual and professional habits,the period below twenty is more important still for the fixing of personal habits,properly so called,such as vocalization and pronunciation,gesture,motion,and address.
5.Hardly ever,indeed,no matter how much money there be in his pocket,and be even learn to dress like a gentleman-born.
6.It is to fund and capitalize our acquisitions,and live at ease upon the interest of the fund.
7.The more of the details of our daily life we can hand over to the effortless custody of automatism,the more our higher powers of mind will be set free for their own proper work.
1.“习惯是第二天性!习惯甚至是十倍的天性,”惠灵顿公爵说在某种程度上真的没有人能欣赏,除了久经沙场的老兵自己以外.
2.大多数的国内流水线上的工人(结合上下文翻译此处)像机器一样单纯简单,每分每秒毫无怀疑和犹豫的完成着分配他们的任务,在他们思想里甚至没有提供任何建议的可能.
3.习惯因此是社会巨大的推动力,最宝贵的守恒的代理人.他单独地是使我们限定在法令法规的界限之内.
4.如果在20岁和30岁之间是一个人形成自己智力和专业习惯的时期,那么20岁之前则是形成个人习惯的重要时段,准确的说来,是指如发声,发音,姿势,动作和演说这方面.
5.真正难得的是,不管一个人的口袋里有多少钱,他应该学会穿着像一个天生的绅士那样.
6.我们应使我们的获得资本化,在利息基金的基础之上生活舒适.
7.我们把日常生活的细节交给毫不费力的自动化机器的越多,我们就有更多的思考空间可以留给合适的工作.