作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译The old name for films was "moving picture" in America.T

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/22 10:34:23
英语翻译
The old name for films was "moving picture" in America.They still call them "movies"today and they say "Shall we go to the movies?"When we would say"Shall we go to the cinema?"
Then one day,a boy said to his friend,"Do you like moving pictures?" The friend thought that the boy was going to invite him to go to the cinema,so he said,"Yes,please.I like moving pictures very much."
"Good," said the first boy."My father has a picture shop.He sells pictures.This evening I have to move fifty heavy boxes of pictures from one place to another.You like moving pictures,so I'm sure you will enjoy moving the pictures with me."
以前电影在美国被称作“移动的图片”.现今,他们仍然称电影为“动态图片”.他们所说的“我们去看‘动态图片’好吗?”就像我们所说的“我们去看电影好吗?”
有一天,一个男孩跟他朋友说:“你喜欢搬动图片吗?”男孩的朋友误认为男孩准备邀请他去看电影,所以他说:“嗯.我非常喜欢电影.”“太好了,”那个男孩说,“我爸爸开了一家图画馆卖图画,傍晚我不得不去帮爸爸把五十箱图片搬到另外一个地方去.既然你喜欢搬动图片,那我想你肯定愿意和我一块去帮忙.”
这篇笑话关于英文中“电影”的误会.以前美国人叫电影叫moving picture.后来叫movie.
由于英国英语和美国英语有不同的传统.所以男孩的朋友误会了他的意思.
因此中文翻译过来有点不伦不类.