作业帮 > 英语 > 作业

英语好的帮个忙谢谢帮我翻译以下几个句子谢谢1、 in order merely to keep food on the

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/15 02:18:01
英语好的帮个忙谢谢
帮我翻译以下几个句子谢谢
1、 in order merely to keep food on the table for this mob,the father and head of the household,a goldsmith by profession,worked almost eighteen hours a day at his trade.
2、 After many long discussions at night in their crowded bed ,the two boys finally worked out a pact
3、 I looked in the direction that she was pointing but I did not recognize the man who was sitting alone at the table
4、 I reached in my pocked and pulled out one of my cards that had my home telephone number written on it and I handed it to him
5、 When they reached the edge of the woods,they hesitated for a few moments,Then they moved cautiously forward.
6、 It was a long journey to their land,and when our ship made a landing ,I was shown about and exhibited as thought I were some kind of animal.
7、 Everyone knew what to expect from a Williams:a decent person who kept his word and respected himself too muck to do wrong
8、 My daddy had never been rich or powerful.But in his dying,he gave me a last gift :his faith that I was the man he had wanted me to be
1.仅仅为了维持就这家人的生计,父亲同时又是一家之主,一个专业的首饰匠,在他的生意上每天工作几乎达到18个小时.
2.晚上,在他们拥挤的床上,经过长期的讨论,这两个男孩最终制定了一项协约(达成了一致).
3.我顺着她指的方向看去,但我没认出那个独自坐在桌边的男人.
4.我从口袋里拿出一张写有我家里电话的卡片,并将它交给了他.
5.当他们到达树林的边缘,他们犹豫了一阵,然后他们小心的前进.
6.到他们的地方是一次漫长的旅途,当我们的船靠岸,我就被像动物一样展示.
7.人人都知道该对Williams抱有什么样的期望:一个守口如瓶的公正的人并且他尊重自己以至于不会犯错.
8.我父亲从未变得富有或有权利.但他临终时,他给了我最后一件礼物:
我成为了他希望我成为的人的信赖.
————————————————————————————————————————
绝无使用整句或整段翻译软件,个别词汇查自爱词霸.在意义通顺的前提下,以意义为主,但仍译文与原文非一一对应(否则难以达到句意通顺的目的)但毕竟本人水平有限,错误在所难免,恳请广大高手不吝赐教.
————————————————————————————————————————
第四句不是pocked是pocket吧?不然怎么翻译啊?
第七句最后翻得不好:too muck不知该如何译?请指正.