翻译4个英文句子、不要网站和机器那种直接翻译的
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/15 14:59:26
翻译4个英文句子、不要网站和机器那种直接翻译的
1.Her leg was troubling her badly,and she sat down with satisfaction.
2.Once she had been of some importance in the world.
3.The back of a policeman`s coat is a dull view;bue it was too much trouble to move.
4.By chance more than by arrangement it went between the kness of those wonderful legs,and he fell heavily to the ground with a loud cry
不要网站和机器那种直接翻译的!
1.Her leg was troubling her badly,and she sat down with satisfaction.
2.Once she had been of some importance in the world.
3.The back of a policeman`s coat is a dull view;bue it was too much trouble to move.
4.By chance more than by arrangement it went between the kness of those wonderful legs,and he fell heavily to the ground with a loud cry
不要网站和机器那种直接翻译的!
1. Her leg was troubling her badly, and she sat down with satisfaction. 她的那条腿疼得不行, 她如释重负地坐下来.
2. Once she had been of some importance in the world. 她也曾有过显赫的时候.
3. The back of a policeman's coat is a dull view; but it was too much trouble to move. 警察制服的后背没什么好看的,可是要移动一下又太费事了.
4. By chance more than by arrangement it went between the knees of those wonderful legs, and he fell heavily to the ground with a loud cry.
没想到它正好卡在那双健美的长腿的两个膝盖之间,他大叫一声重重地摔倒在地上.
2. Once she had been of some importance in the world. 她也曾有过显赫的时候.
3. The back of a policeman's coat is a dull view; but it was too much trouble to move. 警察制服的后背没什么好看的,可是要移动一下又太费事了.
4. By chance more than by arrangement it went between the knees of those wonderful legs, and he fell heavily to the ground with a loud cry.
没想到它正好卡在那双健美的长腿的两个膝盖之间,他大叫一声重重地摔倒在地上.
翻译4个英文句子、不要网站和机器那种直接翻译的
翻译英文句子. 不要机器直译的哦!
翻译英文,不要翻译机器翻的
求翻译以下英文句子,不要机器或者软件翻译.
英语翻译不要翻译软件和翻译网站翻译的~
英语翻译广播电视台 和 广电网络公司 这两个名词的英文翻译.请不要用翻译网站或者软件直接翻译。
英语!求翻译,不要机器那种
帮忙翻译一下(不要翻译网站那种)
英文文章翻译! 要高手翻译!不要机器的!
英语翻译我要的是翻译啊...不要从网站上的那种翻译...
求个英语翻译软件,不要那种机械翻译的,翻译得简直狗屁不通,连顺序都不变直接翻译
林肯公园buring in the skies的中文歌词,要通顺,不要找个软件直接翻译那种.