作业帮 > 综合 > 作业

汉译英,身外之名,知识为社会上的一般人所追求、惊叹,对于个人本身的渺小和伟大都没有相干.孔子说过:“富贵于我如浮云”,现

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/12 14:41:48
汉译英,
身外之名,知识为社会上的一般人所追求、惊叹,对于个人本身的渺小和伟大都没有相干.孔子说过:“富贵于我如浮云”,现代的“名”也属于精神上的“富贵”之列.
一楼是机译的吧。不要机译,手译来
打错了不好意思。不是“知识”而是“只是”
Fame and knowledge are pursued and worshiped by normal people of society, but these things have nothing to do with the insignificance or greantness of oneself. KongZi once said:"To me, riches and honour are uninportant." Modern "fame" is also inculded in " riches and honour".
希望对你有帮助