作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译1:perhaps mr.and mrs yang's ideas and feelings are chine

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/22 18:08:23
英语翻译
1:perhaps mr.and mrs yang's ideas and feelings are chinese,while their children's are half chinese and half american Different as they are,one thing remains the same :
2:different as 是固定搭配吗
1、也许杨先生和杨太太的思维比较中式,而他们的孩子的思维是半中式半美式的.虽然他们如此不同,但有一点是一致的:
2.different as they are,这是一个让步状语从句
让步状语从句是状语从句中的一种,其本身也是状语从句.一般翻译为“尽管……”或“即使……”,就是我们日常生活中用的“退一步说……”
as引导的让步状语从句必须以部分倒装的形式出现,被倒装的部分可以是表语、状语或动词原形,though也可用于这样的结构中,但although不可以这样用.例如:
Hard as/ though he works,he makes little progress.(=Though he works hard,he makes little progress.)尽管他学习很努力,但几乎没取得什么进步.
再问: 你好。请问倒装的话。谓语动词不用颠倒吗? Only yesterday did he find out that his watch was missing
再答: Only yesterday did he find out that his watch was missing 这句话是以only开头的倒装句,所以是用部分倒装,也就是把did这个助动词提前而已。 当only在句首,如果后面跟了副词、介词短语或从句等状语时,则主句用部分倒装,也就是把助动词提前。 Only then did he realize the importance of English. Only in this way can you improve your English. Only when his father came back did he go to bed. 当 as引导让步状语时,和although, though一样,当用作“尽管”之义时,可以用于部分倒装句。 把你要强调的那个形容词提到前面。