唐多令 吴文英 译文是词的翻译,不是赏析,
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/11 15:30:29
唐多令 吴文英 译文
是词的翻译,不是赏析,
是词的翻译,不是赏析,
唐多令 吴文英
何处合成愁?离人心上秋,纵芭蕉、不雨也飕飕.都道晚凉天气好,有明月,怕登楼.
年事梦中休,花空烟水流,燕辞归、客尚淹留.垂柳不萦裙带住,漫长是、系行舟.
翻译,勉力为之
这愁是自何处生啊?想来是发自心上人的相思之心啊,这种愁,就如芭蕉叶上无雨,却也凉风飕飕袭来的感觉.人都说夜晚天气凉爽是好时候,然而纵然天有明月高悬,心怀相思的人也不敢登高望远,生怕触景生情.
多年的往事在梦中休止,花红空让烟水自流,燕已辞别归去,而我的心上人却尚在人海中沉浮湮没.总有一天,送人离别的垂柳不再随风萦回,佳人不再远去,这里方是你停靠小舟的所在.
何处合成愁?离人心上秋,纵芭蕉、不雨也飕飕.都道晚凉天气好,有明月,怕登楼.
年事梦中休,花空烟水流,燕辞归、客尚淹留.垂柳不萦裙带住,漫长是、系行舟.
翻译,勉力为之
这愁是自何处生啊?想来是发自心上人的相思之心啊,这种愁,就如芭蕉叶上无雨,却也凉风飕飕袭来的感觉.人都说夜晚天气凉爽是好时候,然而纵然天有明月高悬,心怀相思的人也不敢登高望远,生怕触景生情.
多年的往事在梦中休止,花红空让烟水自流,燕已辞别归去,而我的心上人却尚在人海中沉浮湮没.总有一天,送人离别的垂柳不再随风萦回,佳人不再远去,这里方是你停靠小舟的所在.
唐多令 吴文英 译文是词的翻译,不是赏析,
《听晓角》李益译文 是原文翻译,不是赏析
应天长李璟 译文是整篇的翻译...不是赏析啦(也不是注释)
有谁知道李益的的译文我要译文? 译文就是翻译,就是解释,不是赏析!!!!!!!!
柳永的甘草子【秋暮】的译文.注意注意、不是赏析、是译文啊亲们
早兴 白居易 译文我要的是译文!不是赏析、我只想要单纯的译文、不想要要自己从赏析里面摘录的译文!
文天祥 金陵驿 译文是译文吖.不是赏析.
更漏子 温庭筠 译文是译文,不是赏析,谢谢
绝句 的翻译来时万缕弄轻黄,去日飞球满路旁.我比杨花更飘荡,杨花只是一春忙.这首诗的翻译,不是赏析,是要一句一句的译文.
杜牧的鹭鸶赏析一定要赏析!不是译文!
英语翻译只要译文或翻译,不是赏析和注释!
英语翻译是翻译,不是赏析