作业帮 > 英语 > 作业

the rapidly growing number of older adults is expected to sp

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/14 16:25:48
the rapidly growing number of older adults is expected to spur job growth for therapeutic recreation specialists and recreation therapy paraprofessionals in assisted living facilities,adult day care programs and social service agencies.4623 想知道的语言点:1—is expected 怎么翻译.2—spur job 怎么翻译.3— in assisted living facilities 什么用法,in独立使用的还是与别的词构成的短语.4—adult day care programs
the rapidly growing number of older adults is expected to spur job growth for 【therapeutic recreation specialists and recreation therapy paraprofessionals】 in 【assisted living facilities,】【adult day care programs】 and 【social service agencies.】
【剧增的老龄人口数将会刺激一些休闲娱乐治疗机构、老人托管所以及社会服务中心中的专业治疗师与专职辅助人士的职位需求.】
1—is expected 怎么翻译.
【预期,预计,预测】的意思.翻译的时候具体用词可以自行斟酌.
2—spur job 怎么翻译.
他们不是搭配,spur是一个动词意思是【刺激、激励、促进】
其宾语这里为job growth 就业(需求)增长
3— in assisted living facilities
in就是一个介词,这里是属于介词短语做了定语,对于上面提到的认识做了以一个范围的界定.这里in后面跟了三个宾语,就是三种地方中的治疗师与助手.【assisted living facilities,】【adult day care programs】 and 【social service agencies.】
4—adult day care programs
day care ,日托的,白天替人照顾小孩的.就是托儿所的职责,一般这个词多数用于照顾小孩子.于是前面为了说清楚其实是照顾老人,所以加一个adult,后面的program就是这件事情的计划安排.
可译为【老人托管所】