作业帮 > 综合 > 作业

英译中 一段“Person” shall mean and include any individual,corpora

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/06/05 11:23:34
英译中 一段
“Person” shall mean and include any individual,corporation,trust,estate,partnership,
joint venture,company,association,governmental bureau or agency,or any other entity regardless of the type or nature thereof.
这段中间,尤其是trust和estate不知道怎么翻,感觉翻译成“信托”“房地产”是不对的,因为这段的含义主要讲法律上“人”的定义.
trust的法 律定义:信托;信托财产,托管财产;受托人;受托人集团;托管财产的所有权
estate的法 律定义:
1.财产,资产,产业;资本;房地产
2.所有者的法律地位(或身份)(就其地产或其他资产而言)
3.不动产权,地产权,财产权;个人拥有的地产等所有权的程度(或性质、限期)
4.遗产,(死者或破产者的)资产和债务
5.(土地或其他物品的)产权(或所有权)
法 律人,其意思和所包含的内容为任何个体,团体,受托人或集团,所有资产及身份地,合伙人,合资企业,公司,组织,各类政 府机构和行 政部门,或其他未提及类型的实体存在和自然组合.
仅供参考.
希望对您有所帮助.