作业帮 > 英语 > 作业

英语do as romans do(入乡随俗)的由来

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/12 07:04:27
英语do as romans do(入乡随俗)的由来
英语 do as romans do(入乡随俗)的由来,为什么英文“入乡随俗”这句谚语叫 do as romans do.知道的大大告诉下下,
不知道这个是不是
When in Rome,do as the Romans do.
入乡随俗
On a weekend,Ella and Jacky go to the suburbs of Beijing with their families.They stay in a village.In the evening,Jacky is angry because his bed is not soft.Next morning,Jacky is angrier.He complains,"I don't like mantou and porridge.I only have milk and bread for breakfast!" Ella can't stand it any more.She says,"Stop it,Jacky.When in Rome,do as the Romans do!"
只能找到入乡随俗的出处
When in Rome,Do as the Romans Do
For those who have never tried eating with their fingers instead of with forks or chopsticks,it may be worth a try when they travel one day to a place like India.It is always advisable to follow local customs wherever one visits,as the proverb “When in Rome,do as the Romans do” says.
Widely taken as an infallible precept,the saying “When in Rome,do as the Romans do” is attributed to Saint Ambrose,one of the most eminent bishops of the 4th century.When Saint Augustine arrived in Milan,he observed that,unlike the practice in Rome,the Church there did not fast on Saturday.He then consulted Saint Ambrose,Bishop of Milan,whether religious fasting should be practised on Saturday.Saint Ambrose replied,“When I am in Milan,I do not fast on Saturday; when I am in Rome,I fast on Saturday”,and advised him to follow the custom of the Church where he was.Saint Ambrose’s advice had appeared in English by about 1530 and eventually became “When in Rome,do as the Romans do”.
“When in Rome,do as the Romans do” remains a popular saying and is often shortened to either simply “when in Rome” or to simply “do as the Romans do”.For example,“I don’t usually eat lamb,but I did when I went to New Zealand,well,when in Rome...” and “I know you have egg and bacon for breakfast at home,but now you are on the Continent.So do as the Romans do and take coffee and rolls instead.”
中国幅员辽阔,民族有五十六个之多;每个民族各有特殊风俗,例如回族、维吾尔族等忌吃猪肉;蒙古族忌讳坐于蒙古包的西北角;哈尼族不会到产妇家借用家具;佤族忌讳别人摸头和耳朵.即使同是汉族,也可能因方言互异、地域不同、文化有别而在风俗方面各有所依.有些风俗在外人看来莫名其妙,但对族人来说却意义重大.尊重别人的风俗习惯,除了是基本礼貌之外,也有助于人际交往.
每到一处陌生地方,首先了解清楚当地的习俗,并按这些风俗习惯行事,此谓“入乡随俗”.这个成语出自《庄子˙山木》:“入其俗,从其令”,可用以比喻能适应环境,随遇而安.“入乡随俗”也作“入乡随乡”、“随乡入乡”和“随乡入俗”.
俗语有云:“千里不同风,百里不同俗”.世界各地都有本身的风俗习惯,前往外地公干或旅游时,应尽可能跟从当地的风俗,以示尊重.清楚知道有何禁忌,以免触犯,也同样重要.总而言之,只要谨记《礼记˙曲礼上》所言:“入境而问禁,入国而问俗,入门而问讳”,便无往而不利.