作业帮 > 语文 > 作业

文言文中 “其” 翻译中的 翻译成“那” 举例并把整个句子翻译下

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/16 01:48:22
文言文中 “其” 翻译中的 翻译成“那” 举例并把整个句子翻译下
“其”在文言文中是最常见的虚词之一,也是《考试说明》规定的高考考查的重点虚词之一.“其”字,在《游褒禅山记》一文出现次数颇多.结合本文,我们对虚词“其”进行归纳,以便更好地掌握“其”的用法规律.而“其”翻译成“那”意思的,在第四大点.
一、“其”作第三人称代词,用在动词或形容词之前,在句中作主语或与其他词语构成主谓短语作该短语中的小主语,相当于现代汉语中的“他(他们)”“它(它们)”.如:

①所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也.
②独其为文犹可识,曰“花山”.
③盖其又深,则其至又加少矣.
④古之人观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也.

①句,“其”作“乃华山之阳”的主语,相当于“它”,代指“华山洞”.②句,“其”与“为文”构成主谓短语,相当于“它”,代指“仆碑”.③句,两个“其”分别作分句主语,前一个相当于“它”,代指上文的“山洞”;第二个“其”相当于“他们”,代指上文的“游人”.④句,“其”与“求思”构成主谓词组,相当于“他们”,代指“古之人.

二、“其”作第三人称代词,用在名词或方位名词之前,作领属性定语,相当于现代汉语中的“他的(他们的)”“它的(他们的”).如:

① 其下平旷,有泉侧出.
②距洞百余步,有碑仆道,其文漫灭.
③然视其左右,来而记之者已少.
④问其深,则其好游者不能穷也.
⑤后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!”

上述五句中的“其”,都可译成第三人称代词“它的”.①句,“其下”指山的下面.②句,“其文”指“仆碑上的文字”.③句,“其左右”指“山洞的两旁”.④句,“其深”指“山洞的深处”.⑤句,“其传”指“古书的传说(文字)”.

三、“其”活用作第一人称代词,可用作定语或小主语,相当于“我(自己)”、“我们”或“我的(我们的)”.如:

①余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇.
②而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也.

①句,“其”指代上文的“余与四人”,只能译成“我们”.②句,“其”指的是“我(自己)”.

四、“其”作指示代词,可以指代个别的人或事物,也可指代多数,一般都是远指,相当于现代汉语的“那、那个、那些、那里”.如:

①唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禅”.
②距其院东五里,所谓华山洞者,
③问其深,则其好游者不能穷也.
④既其出,则或咎其欲出者.

①句,“其址”指那个地方,“其后”指从那以后.②句,“其院”指那个禅院.③句,“其好游者”指那些爱好游赏的人.④句,“其欲出者”指那个要求出来的人.

五、“其”作副词,放在句首,和放在句末的语气助词配合,表示反诘的语气,可译为 “难道”.如:其孰能讥之乎?

“其”表示反诘语气,相当于“岂”,可译为“难道”.

六、“其”作助词,用来凑足音节,舒缓语气.如:既其出,则或咎其欲出者.

“其”是助词,无实在意义,可不翻译;“既其出”可译为“出洞以后”.

“其”字除了上述本文的用法外,另外还有一些用法,下面补充说明:

(一)“其”活用作第二人称代词,相当于“你”、“你的”.如:老臣以媪为长安君计短也,故以为其爱不若燕后.(《触龙说赵太后》)
该句译为:我认为太后替长安君考虑的短近了,所以认为你的疼爱(长安君)不如(疼爱)燕后.“其”作第二人称代词来解.
(二)“其”表示特指若干中的一个,有“其中”的意思.如:少时,一狼迳去,其一犬坐于前.(《狼》)
该句译为:过了一会儿,一只狼干脆走开了,其中的另一只狼像狗似地坐在(屠夫)面前.“其”作“其中”来解.
(三)“其”作副词.放在句首或句中,还可以表示疑问、测度、婉商、期望等语气,常和放在句末的语气助词配合,视情况可译为“大概”、“还是”、“可要”等.如:

①其如土石何?(《愚公移山》)
②其皆出于此乎? (《师说》)
③尔其无忘乃父之志! (《伶官传序》)
④吾其还也. (《崤之战》)

①句,“其”用在“如……何”的前面,有加强疑问语气的作用,可译为“又”.②句,“其”表示测度的委婉语气,可译成“大概”、“或许”.③句,“其”表示告诫、期望的语气,可译为“可要”.④句,“其”表示商量的语气,可译为“还是”.

(四)“其”作副词,表时间,有“将”、“将要”的意思.如:亟其乘屋,其始播百谷.(《诗经·七月》)

该句译为:赶紧修理好房子,将要开始播种各种谷物了.“其”解释为“将要”.

(五)“其”作连词,表假设,做“假如”、“如果”来解;表选择,做“是……还是”来解.如:

①其极刑,曰:“顺我,即先刺心;否则,四肢解尽,心犹不死.”(《狱中杂记》)
②子以秦为将救韩乎,其不乎?(《战国策·韩策》)

①句大意是:如果遇到执行凌迟这种刑罚,刽子手便对犯人说:“你依我,给我若干钱,我就先刺心,叫你一下子便死;不然的话,我把你四肢剐尽,你心一下子死不了,叫你受罪.“其”相当于“如果”.②句意思是:你认为秦国是将要救韩国,还是不救呢?“其”相当于“是……还是”.