作业帮 > 英语 > 作业

关於一首英文短诗的问题(Emily Dickinson写的)

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/15 12:02:53
关於一首英文短诗的问题(Emily Dickinson写的)
"Hope" is the thing with feathers-
That perches in the soul-
And sings the tune without the words-
And never stops -at all -
And sweetest-in the Gale- is heard-
And sore must be the storm-
That could abash the little Bird
That kept so many warm-
I've heard it in the chillest land-
And on the strangest Sea-
Yet,never,in Extremity,
It asked a crumb-of Me.
可以帮我翻译一下这首诗的意思吗?
还有这首诗背后的意义是甚麼呢?
还有在诗的第3节可以学到"hope"的甚麼呢?
希望是一种带翅膀的东西~
她栖息在灵魂之中~
唱着没有歌词的旋律~
希望永不停步~
在那狂风中,希望的歌是最美的~
只有在暴风雨才是最痛楚的
让这只小鸟局促不安
希望也曾保留多少温暖~
(希望)在最冰凉的土地~
在最偏远的海洋~
然而,在极度困境之中
她也不会向我乞求一丁点(怜悯)
我自己翻译的,比较白话~
背后的意思是~要做一个有希望的人~希望不灭,自尊仍存~(we should learn to be a person of hope hope is something that makes us never say give up to others>
第三段,我们应该学习希望的自爱精神~不屈的精神~