作业帮 > 物理 > 作业

《商於子驾豕》中"耕当以牛,以其力之巨能起块也,蹄之坚能陷淖也"的第二个"以"译成什么

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:物理作业 时间:2024/05/18 01:11:25
《商於子驾豕》中"耕当以牛,以其力之巨能起块也,蹄之坚能陷淖也"的第二个"以"译成什么
翻译:耕地应当用牛,凭借牛得力气之大能够(耕)其土块,蹄子的坚硬(有力)可以站立于泥淖之中.
第一个以:用
第二个以:凭着、凭借
再问: 为什么不能译成因为?
再答: 如果要使句子通顺,你可以说“因为凭借牛的力气大”,但这里的因为不是“以”的意思 这里主要的作用是表示一种方式,利用....凭借的意思,而不是因果关系 所以翻译成 凭借 会更好