作业帮 > 语文 > 作业

泰语翻译!“不孝有三,无后为大”怎么翻译好?或者有没有与其对应的泰语俗语?一旦采纳赏10分!

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/17 04:50:36
泰语翻译!“不孝有三,无后为大”怎么翻译好?或者有没有与其对应的泰语俗语?一旦采纳赏10分!
以下这两个翻译就不要了.我需要比更这个更精简的.谢谢!
"การไร้ทายาทไว้สืบสกุล ถือเป็นที่สุดของความอกตัญญู"
"ความอกตัญญูมีอยู่สามประการ แต่ที่เป็นที่สุดของความอกตัญญูก็คือ การไร้ทายาทสืบสกุล"
其实,按照句子的意思来翻译,上面的那两个句子,应该是比较通俗的了.
泰国人关于孝道,好像没有特别强调“香火”之类的,尤其是佛教的影响,出家更应该是一大福报什么的,很多长辈都支持孩子出家的,所以,好像没有相关方面的俗语.
如果要略缩的话,不知道这样行不行?:
การไร้ทายาท เป็นความอกตัญญูอย่างยิ่ง
การไร้ทายาท อกตัญญูอย่างยิ่ง