麻烦帮我翻成白话文,虽大概意思我看懂了,但是第5句看不太懂~
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/13 03:45:05
麻烦帮我翻成白话文,虽大概意思我看懂了,但是第5句看不太懂~
虽有善者,亦无如之何矣.目下,君之缘份已有定终身之谊.忽尔出现比今更理想.令人可圈可点之人.皆已无益者.啻好皆认命.终生以伊为伴侣可也.勿必左思右想.举棋不定.三心两意.皆於事无益者.
虽有善者,亦无如之何矣.目下,君之缘份已有定终身之谊.忽尔出现比今更理想.令人可圈可点之人.皆已无益者.啻好皆认命.终生以伊为伴侣可也.勿必左思右想.举棋不定.三心两意.皆於事无益者.
译文:虽然有比较好的人,但不知道到底怎么样.现在,与你一的缘分已经有了定下终生的情谊.忽然出现比现在的更加理想的人.是能够让人赞扬的人.都没有什么帮助了.只好都认命了吧.终生以你为伴侣就可以了.千万不要左思右想.拿不定主意.三心二意了.这都对择偶这件事没有什么好处.
“皆以无益者”这句话不用追根究底,联系上下文,应该是一种有点安慰“伊”,更有可能是调侃他的感觉,通篇就是主人公在对那个“伊”说,我们已经到谈婚论嫁的时候了,虽然还有好的,但是不知道到底怎么样,虽然忽然出现一个比你好的,还是不要三心二意了,没什么好处,就你了吧.
这是我的理解,写这段话的人还挺俏皮的,
“皆以无益者”这句话不用追根究底,联系上下文,应该是一种有点安慰“伊”,更有可能是调侃他的感觉,通篇就是主人公在对那个“伊”说,我们已经到谈婚论嫁的时候了,虽然还有好的,但是不知道到底怎么样,虽然忽然出现一个比你好的,还是不要三心二意了,没什么好处,就你了吧.
这是我的理解,写这段话的人还挺俏皮的,
麻烦帮我翻成白话文,虽大概意思我看懂了,但是第5句看不太懂~
英语翻译麻烦高人们帮忙把下面的白话文翻译成文言文.大概意思:“不要责怪,我虚假的微笑.”
英语翻译我向看懂这些意思 清帮我翻一下了 Detailed ConfigurationStandard Configur
英语翻译麻烦大家帮我把“他昨晚没去参加宴会”翻译成英语.大概意思一样就成.不过得翻译成最少3句这个意思的英语.麻烦大家了
谁帮我把白话文翻成古文~谢谢~
麻烦英语高手帮我翻译下下面的英文,大概意思就OK了..
但是我没看懂.望谁看懂了高速我.
跪求大家帮我翻译成英文简历,大概意思有就可以了.
麻烦帮我翻一下成英文,
英语翻译我最爱的人给我写了这个,但是看懂个大概,有些地方实在猜不出来...
英语翻译麻烦帮我译些白话文:你在干嘛 没意思 再见这三个词语翻译成文言文怎么翻译
帮我翻译下大概意思 我没时间了