作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译1.tht buyer shall have the covering lettet of credit rea

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/20 13:36:15
英语翻译
1.tht buyer shall have the covering lettet of credit reach the seller 30 days,before shipment,failing.which the seller reserves the right to rescind without further notice,or to regard as still Valid whole or any part of this contract not fulfilled by the Buyer,or to lodge a chaim for losses thus sustained,if any.
2.in case of any discrepancy in Quality/Quantity,claim shoud be filed by the buyer within 130days after the arrival of the goods at port of destination:while for quantity diserepaney,chaim should be filed by the Buyer within 150 days after the arrival of the goods at port of destination.
3.for transactions concluded on C.I.F basis,it is understood,that the insurance amount will be for 110% of theinvoice valve against the risks specifiled in the Sales Confimation.if additional insuaance amount or coverage required,the buyer must have the consent of the seller before shipment,and the additional permium is to bege borne by the buyer.
4.The seller shall not hold liable for non-delivery or dalay in delivery of hte entive lot or a portion of the goods,hereunder by reason of natural disasters,war or other the causes of Forde Majeure,However,the seller shall notify the Buyer as soon as possible and furnish the buyer within 15 days by registered airmail with a cerefiecate issued by the China council for the Promotion of international Trade attesting such eventis.
5.All deputies arising out of the performance of,or relating to this contract,shall be settled through negotiation International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration in accordance with its arbitral rules.The arbitration shall take place in shanghai---he arbitral award is final and binding upon both parties.
6.The Buyer is reguested to sing and return one copy of this contract immediately after receipt of the same Objection,if any,shoud be raised by the Buyer within 3 working days,otherwise it is understood that the Buyer has accepted,the terms and conditions of this contract.
7.Special conditions(These shall prevail over all printed terms in case of any conflict).
不要用 有道 词典翻译,我试过了,不好。
1.买方须于寄送前30天开出本批交易的信用证并交达售方,否则,售方有权:不经通知取消本确认书,或只承认买方未履行的合同全部或部分有效,或对由此遭受的损失提出索赔.
2.凡属品质异议须于货到目的口岸之日起130天内提出.凡属于数量异议须于货到目的口岸之日起150天内提出.
3.凡以CIF条件成交的业务,保额为发票价的110%,投保本售货确认书中所开列的一切险,买方如要求增加保额或保险范围应以装船前经售方同意,因此而增加的保险费由买方承担.
4.因自然灾害,战争或其他人力不可抗拒原因,以致不能交货或延迟交货,售方概不负责.而售方须尽快通知买方,在15天内以航空挂号形式向买方提供由中国国际贸易促进委员会发出的事故证明书.
5.所有关于此项售货确认书的争论,均可通过谈判来解决.如果谈判无法达成协议,则应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按照申请仲裁时该会实施的仲裁规则进行仲裁.仲裁须在上海进行.仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力.
6.买方如无异议,应在销售确认书的副本上签字并返还,如有异议,应在接到销售确认书的3个工作日内提出.否则示为买方同意该销售确认书内的条款及条件.
7.特殊条件(如有矛盾,按此处理.)