作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译富公为人温良宽厚①,泛与人语,若无所异同者.及其临大节②,正色慷慨,莫之能屈.智识深远,过人远甚,而事无巨细,皆

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/14 16:50:04
英语翻译
富公为人温良宽厚①,泛与人语,若无所异同者.及其临大节②,正色慷慨,莫之能屈.智识深远,过人远甚,而事无巨细,皆反复熟虑,必万全无失然后行之.
宰相,自唐以来谓之礼绝百僚,见者无长幼皆拜,宰相平立,少垂手扶之;送客,未尝下阶;客坐稍久,则吏从傍唱“相公尊重”,客踧踖起退③.及公为相,虽微官及布衣谒见,皆与之抗礼,引坐,语从容,送之及门,视其上马,乃还.自是群公稍稍效之,自公始也.
自致仕归西都④,十馀年,常深居不出.晚年,宾客请见者亦多谢以疾.所亲问其故,公曰:“凡待人,无贵贱贤愚,礼貌当如一.吾累世居洛,亲旧盖以千百数,若有见有不见,是非均一之道.若人人见之,吾衰疾,不能堪也.”士大夫亦知其心,无怨也.尝欲之老子祠,乘小轿过天津桥,会府中徙市于桥侧,市人喜公之出,随而观之,至于安门,市为之空,其得民心也如此.及违世,士大夫无远近、识与不识,相见则以言,不相见则以书,更相吊唁,往往垂泣,其得士大夫心也又如此.呜呼!苟非事君尽忠,爱民尽仁,推恻怛至诚之心⑤,充于内而见于外,能如是乎?
①富公:即富弼,北宋名臣.字彦国,洛阳人.至和二年拜相.②及其临大节:庆历二年,富弼曾出使契丹,拒绝其割地要求.大节,指关系国家生死存亡的大事.③踧踖(cùjí):恭敬而不安的样子.④致仕:辞去官职.⑥恻怛(cèdá):同情,怜悯.
富弼性格温和,为人宽厚,经常与他人交谈,好像没有不一样的.但涉及国家生死存亡的大事的时候,他就义正言辞,什么也不能让他屈服.智谋与见识深远,比其他人强多了,但是大事小事,都反复考虑,必须万无一失之后才去做.
自唐朝以来,官员向宰相行礼,宰相可不用还礼,来拜见的人,无论老少都要行礼,宰相站立的时后,都有年轻侍从垂首扶着他;送客时,不用下台阶;如果客人坐得久了,旁边的侍从就喊“相公尊重”,客人就恭敬不安的起身退出.但到了富弼做宰相,即使是小官或百姓来见他,都能一平等的礼节来对待,请他坐下,心平气和地与来见人说话,客人走时送到门口,看到客人上马,才回来.
自从卸任回到西都,十多年了,几乎不出门.晚年的时候,有宾客来拜见的时候,常常称病谢绝.亲人问他为何不见客,富弼说:对待他人,无论富贵贫贱贤达愚钝,都应一样的以礼相待.我家几代人居住洛阳,亲戚好友成百上千,如果有的见有的不见,不是同等对待了.如果人人都见,我病情会加重,受不了.士大夫们都知道他的用意,没有怨言.曾经想去老子祠,乘坐小轿路过天津桥,会府中徙市于桥侧,市人看到富弼出行而高兴,伴随着观看,都到了安门,市面因为这件事儿而冷清了,富弼如此深得民心.等到富弼去世时,士大夫不论远近,认识不认识,见面了就相互转告,见不到面的,就写信,相互吊唁,常常落泪,富弼如此受士大夫爱戴.哎呀!如果不是尽忠职守为皇帝办事,尽仁尽义关爱民众,他的恳切至诚充满内心,表现在外,能这样么?
英语翻译富公为人温良宽厚①,泛与人语,若无所异同者.及其临大节②,正色慷慨,莫之能屈.智识深远,过人远甚,而事无巨细,皆 其正色邪怎么读天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪 中的两个邪字怎么读 英语翻译1.霸为人明察内敛,又习文法,然温良有让,足知,善御众.2.后日吏还谒霸,霸见迎劳之,曰:“甚苦!食于道旁乃为鸟 问:所贵于天下之士者,为人排患、释难、解纷乱而无所取也的意思.问:“平原君乃置酒”的用意是什么? 英语翻译重点翻译这二句 且又爱子在侧,彼此生变,则社稷危矣陈季弼临大节,明略过人,信一时之俊杰也 英语翻译君子敬而无失,与人恭而有礼,四海之内,皆兄弟也.说之虽不以道,说也:及其使人也,求备焉. 英语翻译顺昌为人刚方贞介,疾恶如仇。巡抚周起元忤魏忠贤削籍,顺昌为文送之,指斥无所讳。魏大中被逮,道吴门,顺昌出饯,与同 英语翻译顺昌为人刚方贞介,疾恶如仇.巡抚周起元忤魏忠贤削籍,顺昌为文送之,指斥无所讳.魏大中被逮,道吴门,顺昌出饯,与同 富与贵是人之所欲也, 英语翻译原文:汉有一老人,无子,家富,性吝啬.恶衣蔬食,侵晨即起,深夜不息,聚敛无厌,而不肯自用.或人从之求乞者,不得已 算命里的“为人慷慨,喜爱春风,夫妻无刑, 英语翻译太宗谓尉迟公曰:“朕将嫁女与卿,称意否?”敬德谢曰:“臣妇虽鄙陋,亦不失夫妻情.臣每闻说古人语:‘富不易妻,仁也