作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译翻译是运用一种语言把另一种语言所要表达的思维内容正确而完整地重新表达出来的语言活动.同时翻译也是将一种语言文化承

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/15 03:59:50
英语翻译
翻译是运用一种语言把另一种语言所要表达的思维内容正确而完整地重新表达出来的语言活动.同时翻译也是将一种语言文化承载的意义转换到另一种语言文化中的跨语言、跨文化的交际活动.
提到“ 翻译” 二字,人们首先会想到“ 译即易,谓易换言语使相解也” ,即是两种不同语言之间词汇与词汇或句子与句子相互对应的一种转换.但是涉及文化背景方面的翻译并不符合这一定义.针对这一点,美国翻译理论家尤金奈达指出“ 翻译是两种文化之间的交流.对于真正成功的翻译而言,熟悉两种文化甚至比掌握两种语言更重要.因为词语只有在其作用的文化背景中才有意义.” 这说明翻译是以语言转换为基础,结合文化背景而进行的一种活动.
法国解构主义学者德里达、福柯和罗兰•巴特曾把翻译的本质问题视为哲学的中心问题.德里达就指出,不同的语言在意义、句法和语音上的差异,构成各种不同的表意方式,而翻译就是在‘ 同’ 与‘ 异’ 的纠结之中正确地表现‘ 异’ .生存的手段,是人们真正认识不同语言之间差异和不同语言的特定的表达方式他们认为,翻译实质上是原作文本的再生,是在传达原作内容基础上使原作得以的媒介.就目前而言,郭建中教授说“ 最近二十多年来,翻译研究中出现了两个明显的趋势:一是翻译理论深深地打上了交际理论的烙印; 二是从重视语言的转换转向更重视文化的转换.这两种倾向的结合,把翻译看作是一种跨文化交际的行为.翻译已不仅仅被看作是语言符号的转换,而是一种文化转换的模式.”
因此,与其说翻译是对不同语言的易换,不如说是以语言转换为基础,但不单纯是围绕语言符号本身,而是主要围绕语言所蕴含的意义,即语言所代表的文化的交互传递与影响.
Translation is a language activity which is use one language to revoice the same thought and content correctly and wholely of the other language.and at the same time translation is a language and transcultural communication activity which also tranfer the language culture of one language to the other language.
When we talked about the “translation”,the first thought is that “translation is variation,and variation means that even we changed to another language it’s understandable too”.that is the interchange between two different languages.but when it comes to the culture/background this will not work.about this American theorist on translation field Eugene Nida said that “translation is the communication between two culture.for the real successful translation ,it is more important to farmillar with the two cultuar of two languges.because words is meaningful when it is in the same culture”.these illustrate that translation is on the basis of the language intercahnge and combine the language culture to keep ongoing.
Derrida,Foucault,Roland Barthes all of them is French structuralist scholars.they have been taken the nature of the translation as central issue of the phlosophy.Derrida said that,different language upon the different of meaning/structure/pronunciation will make up a different way of expression,however,the translation correctly showing the difference between same and different.the way of survive,let us turely kown the diffrence and the specific way of expression between the different language,they thought,translation actually is the rebirh of the orignal version,it is a media based on delvering the orignal content and then make it 得以的.For now,professor Guo Jianzhong said,there is two obvious trend in the research of the translation in recent 20 years.One is said interaction theory is deep imprint of translation theory,Two is from taken language interchange seriously change to culture.The combination of those two is that take it as a cross-culture communication.translation not just an interchange of the language but a mode of shift the culture.
So,translation is more of a matter of language interchange rather than it’s on the basis of language interchange,nevertheless it’s not only about the language itself but mainly for the meaning of the language.That is the interaction transmission and the influence of the culture which is language stand for.
再问: 请问这是你自己翻译的吗
再答: 是的,有不对的地方见谅了
英语翻译翻译是运用一种语言把另一种语言所要表达的思维内容正确而完整地重新表达出来的语言活动.同时翻译也是将一种语言文化承 英语翻译翻译是运用一种语言把另一种语言所表述的思想准确而又完整地再次表述出来的语言实践活动.它能反映出一个语言学习者运用 英语翻译翻译是把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来的一种创造性的语言活动. 英语翻译翻译就是把所写或者所说的内容由一种语言转换成另一种语言.文化在人类社会中扮演一个非常重要的角色,文化是一个社会物 翻译啊 语言是人类交际的工具,而翻译则是一种语言交际活动.它包括两种不同语言之间的翻译和同一种语言内的翻译.翻译理论家张 表达语言所应用的、符合英语文化和习俗的正确方式、方法和内容 英语翻译“民族文化是通过某个民族的活动而表现出来的一种思维和行动方式.”(林纪诚,1986)不少语言对比研究表明,说不同 英语翻译商标是商品的一种标志,于是商标名称的翻译部仅要求熟练地掌握两种不同德语言,同时也必须得了解语言表面下更深层的文化 英语翻译并翻译:04级实用英语 摘要 礼仪是人与人之间交流的规则,是一种语言,也是一种工具.中西方有着截然不同的礼仪文化 英语翻译一种语言的结构是一个完整的语音符号系统和书写符号系统,是一种语言区别于另一种语言的根本所在.不了解一种语言的结构 英语翻译语言是文化、信息的载体,是人与人之间交流的纽带.不同的语言可以表达不同的信息.《喜福会》把中美文化的语言差异体现 英语翻译翻译是指将一种语言转换成另一种语言,其目的在于把原语的全部信息输入译语,同时取得最大限度的等值效果.不要机译.