作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译The work ethic is not dead,but it is weaker now.The psyc

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/22 03:15:24
英语翻译
The work ethic is not dead,but it is weaker now.The psychology of work is much changed in America.The acute,painful memory of the Great Depression used to enforce a disciplined and occasionally docile approach to work-in much the way that older citizens in the Soviet Union do not complain about scarce food and overpopulated aparetments,because they remember how much more horrible everything was during the war.But the generation of the Depression is retiring and dying off,and today’s younger workers,though sometimes laid off and kicked around by recessions and inflation,still do not keep in dark storage that residual apocalyptic memory of Hoovervilles and the Dust Bowl and banks capsizing.Today elaborate financial cushions-unemployment insurance,union benefits,welfare payments,food stamps and so on-have made it less catastrophic to be out of a job for a while.Work is still a profoundly respectable thing in America.Most Americans suffer a sense of loss ,of diminution,even of worthlessness,if they are thrown out on the street .but the blow seldom carries the life-and-death implications it once had,the sense of personal ruin.Besides,the wild and notorious behavior of the economy takes a certain amount of personal shame out of joblessness;if Ford closes down a plant in New Jersey and throws 3700 workers into the unemployment lines ,the guilt falls less on individuals than on Japanese imports or America car design or an extortionate OPEC 还有这两句英英翻译.不是英汉.It was a joke ;we were all amart-ass college freshmen,pretending the world was ours for the asking.2 the world is also full of people so ambitious,so consumed by drive and overdrive that nothing they pass on the way to success has any value at all .life becomes one long exercise in delayed gratification ;everything you do ,you are doing only because it will one day get you where you want to be..
职业道德并非消亡了,而是减弱了.美国的工作心理已经变了很多.大萧条所带来的激烈的、痛苦的回忆把以前有纪律的,偶尔还很温顺的工作态度变成了消极怠工.就像以前苏联公民从不抱怨稀缺的食物和拥挤的居住环境,因为他们还记得,在战争时期,所有事都是那么的可怕.但现在,随着大萧条时期的那一代人的退休或相继去世,现今的年轻人,尽管还是会因为经济衰退和通货膨胀而下岗或东奔西走,但不会隐埋胡佛村,沙尘区或者银行崩溃的残留记忆.如今,那些详尽的失业补助保险、公会福利、社会救济金、食物救济等等,使得失业一段时间变得不那么悲惨.工作,在美国还是一项深受尊重的事情.大多数美国人在被扫地出门后,会有一种失败,贬值,甚至是毫无价值的感觉,但已经很少会像以前那样,带来个人破产这样的你死我活的局面.其外,经济上疯狂的,臭名昭著的行为,使得相当数量的人不再因失业而感到羞辱.如果福特公司关掉新泽西的一家工厂,裁掉3700人,那他对于每个人的负罪感还不如对日本进口业、美国汽车设计行业和一些石油输出国的负罪感强烈.
自己翻的,后面,英英翻译什么意思?