作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译English names and Chinese names are quite different in s

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/01 21:40:56
英语翻译
English names and Chinese names are quite different in some other ways ,but is't not hard for us to know.
Unlike Chinese ,most English people have three name.One is their family name,both of the other names are given names.Their family name is behind the given names.They use Mr,Mrs or Miss with the last name,but theynever use it with the first name.For example ,we can call a man named James Allan Green Mr Green,but we can't call him Mr James or Mr Allan.People usually use Jim instead James.Jim is short for James because it's easy to remember.
But Chinese names are the opposite.A girl with the name Han Limei puts her fanily name Han first .Of course,she can be called Ah Mei for short in China if you wish.
之前有些打错了、按照这个来、翻译、谢!English names and Chinese names are quite different in some other ways ,but is't not hard for us to know.
Unlike Chinese ,most English people have three name.One is their family name,both of the other two names are given names.Their family name is behind the given names.They use Mr,Mrs or Miss with the last name,but they never use their with the first name.For example ,we can say a man named James Allan Green Mr Green,but we can't call him Mr James or Mr Allan.People usually use Jim instead of James.Jim is short for James because it's easy to remember.
But Chinese names are the opposite.A girl with the name Han meimei puts her fanily name Han first .Of course,she can be called Ah Mei for short in China if you wish.
English names and Chinese names are quite different in some other ways ,英文名和中文名在许多其他方面有许多不同but is't not hard for us to know.但让我们了解起来并不困难
Unlike Chinese ,most English people have three name.与中文不同,大多数英国人有3个名字One is their family name,both of the other names are given names.一个是他们家族的姓氏,另外两个是被赋予(就是不同于姓的名……翻译有点那个啥、能理解吧)的名字Their family name is behind the given names.他们的姓在名之后.They use Mr,Mrs or Miss with the last name,but theynever use it with the first name.他们用先生,女士,小姐在姓氏前,但他们从不用这些在名字前.For example ,we can call a man named James Allan Green Mr Green,but we can't call him Mr James or Mr Allan.举个例子,我们可以称呼一个叫James Allan Green的人为格林先生,但我们不叫他詹姆斯先生或者Allan先生.People usually use Jim instead James.人们通常用Jim取代Janmes.Jim is short for James because it's easy to remember.这是因为Jim更容易被记住.
But Chinese names are the opposite.但中国人的名字相反.A girl with the name Han Limei puts her fanily name Han first .一个叫韩莉梅的女孩把姓“韩”放在最前面Of course,she can be called Ah Mei for short in China if you wish.当然,她也可以被简短地叫做阿梅在中国、如果你愿意的话.
回答完毕··
亲爱的,知道有些打错了,意思还是对的