作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译浣溪沙 李清照莫许杯深琥珀浓,未成沈醉意先融,疏钟己应晚来风.瑞脑香消魂梦断,辟寒金小髻鬟松,醒时空对烛花红.是

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/17 07:00:21
英语翻译
浣溪沙 李清照
莫许杯深琥珀浓,未成沈醉意先融,疏钟己应晚来风.
瑞脑香消魂梦断,辟寒金小髻鬟松,醒时空对烛花红.
是翻译!不是赏析!
要一句一句的白话文翻译阿!
六、浣溪沙
作者:李清照
内容
莫许杯深琥珀浓,
未成沈醉意先融,
疏钟己应晚来风.
瑞脑香消魂梦断,
辟寒金小髻鬟松,
醒时空对烛花红.
注释
莫许:不要.
琥珀:松柏的树脂积压在地底亿万年而形成的化石,呈褐色或红褐色.琥珀浓,指酒的颜色很浓,色如琥珀.
疏钟:断续的钟声.
瑞脑:一种熏香的名字,也叫龙脑,即冰片.
魂梦:即梦魂,指睡梦中人的心神.
辟寒金:任昉《述异记》:“三国时,昆明国贡魏嗽金鸟.鸟形雀,色黄,常翱翔海上,吐金悄如粟.至冬,此鸟畏霜雪,魏帝乃起温室以处之,名曰辟寒台.故谓吐此金为辟寒金.”诗人遂以辟寒金指代珍贵之精金,“辟寒金小”,喻精金头饰小巧.辟《乐府雅词》作“碎”,误.
髻鬟:古代妇女的两种发式.
烛花:蜡烛燃烧时的烬结.
赏析
此词当为李清照年轻时作.写女主人晚来用酒遣愁,梦里醒来的孤寂,隐含无限的离情别绪.通过梦前梦后的对比,把年轻少妇沉重的愁苦情思从侧面烘托出来.全词写的相思,却不着相思一字,具有婉约词的艺术特色.