作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译We must pour out a large stream of essential words,unham

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/15 18:16:18
英语翻译
We must pour out a large stream of essential words,unhampered by stops,or qualifying adjectives,or finite verbs.请问这句话怎么翻译,是状语从句吗?是什么状语从句?unhampered是修饰什么的?前面省略了什么?
但看到下面的回答,我的头更大了,各种理解各种回答,我还是没搞清到底是定语从句还是状语从句还是同位语从句?
我们必须源源不断地提供大量的基本词汇,不必讲标点符号、适用的形容词或限定性动词.
这是一个带有定语短语的简单句型.unhampered by stops,or qualifying adjectives,or finite verbs 省略了“which is" (which is unhampered by stops,or qualifying adjectives,or finite verbs).这个省略后的短语修饰 a large stream of essential words,作后置定语.