英问功夫,kongfu还是kungfu?
英问功夫,kongfu还是kungfu?
功夫英语怎么翻译?kongfu gongfu kungfu 那个对?好像都见过.
do chinese kungfu还是play chinese kungfu
功夫的英文是kongfu 为什么不是gongfu
为什么"功夫"英文是kungfu而不是gungfu呢?
Chinese kongfu应该是play还是什么介词?
kongfu和kung fu这两个词都是功夫的意思吗,使用两个词时时需注意什么?
请问江湖高手:“时凯”、“禹曼”两个词如何“音译”?举例如:英语里的typhoon台风,kongfu功夫.
你会玩中国功夫,表演给我们看为什么是 you can play Chinese kungfu,come and show
汉英音译现象的例子.例如:豆腐译为Tofu 荔枝译为Litchi 功夫译为Kungfu.要汉译音!急!
为什么有些中文翻译到英文的单词在《英汉双解词典》里查不到?不是人名或者地名,是比如像kungfu(功夫),erhu(二胡
Kungfu Panda is ____