英语翻译水立方占地50000多平方米,容纳17000多人,是2008年北京奥运会三大标志性建筑之一,大约花费⒈亿美元,它
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/14 17:42:56
英语翻译
水立方占地50000多平方米,容纳17000多人,是2008年北京奥运会三大标志性建筑之一,
大约花费⒈亿美元,
它是水蓝色建筑,宛如一湾蓝色的湖水,
在奥运会期间,水立方将承担游泳,跳水,花样游泳,水球等比赛任务,会后将成为一个多功能大型娱乐中心,对公众开放,
北京奥运会三大标志性建筑:the three landmark buildings for the 2008 Beijing Olympic Games
国家游泳中心:the National Swimming Center
水球:water polo
花样游泳:synchronized swimming
娱乐的:recreational
多功能的:multifunctional
水立方占地50000多平方米,容纳17000多人,是2008年北京奥运会三大标志性建筑之一,
大约花费⒈亿美元,
它是水蓝色建筑,宛如一湾蓝色的湖水,
在奥运会期间,水立方将承担游泳,跳水,花样游泳,水球等比赛任务,会后将成为一个多功能大型娱乐中心,对公众开放,
北京奥运会三大标志性建筑:the three landmark buildings for the 2008 Beijing Olympic Games
国家游泳中心:the National Swimming Center
水球:water polo
花样游泳:synchronized swimming
娱乐的:recreational
多功能的:multifunctional
the water cube ,with its capacity of more than 17000 people,covers 50000 square meter,ranks the top three landmark buildings for the 2008 Beijing Olympic Games ,costs about 100 m dollars !
it is the water blue buliding,just likes the water in the lake
during the olympic games,the water cube will open to the public and to be a mulifuctional recreational centre for swimming ,diving ,synchronized swimming,water polo and so on!
大小写自己改把,非机器翻译
it is the water blue buliding,just likes the water in the lake
during the olympic games,the water cube will open to the public and to be a mulifuctional recreational centre for swimming ,diving ,synchronized swimming,water polo and so on!
大小写自己改把,非机器翻译
英语翻译水立方占地50000多平方米,容纳17000多人,是2008年北京奥运会三大标志性建筑之一,大约花费⒈亿美元,它
第二十九届北京奥运会的标志性建筑之一是水立方,它利用的是膜结构.悉尼歌剧院是 ,这种结构的优点是 .
悉尼歌剧院是澳大利亚的标志性建筑,它占地约22300平方米,合()公顷.
英语翻译““水立方”位于北京奥林匹克公园内,它与一墙之隔的“鸟巢”一起被并称为北京奥运会两大标志性建筑物.2003年12
如图为2008年北京奥运会标志性场馆之一“水立方”,其建筑设计充分体现了“绿色奥运”的理念,是中国建筑节能环保的典范.下
2008年北京奥运会三大建筑.
英语翻译~这个建筑大约占地270万平方米~
2008北京奥运会的比赛场馆已经基本竣工了,这其中的两个标志性建筑——"鸟巢"和水立方
据报道说“水立方”与“鸟巢”一方一圆体现了中国“天圆地方”建筑理念,并称为北京奥运会两大标志性建筑
国家游泳中心又称"水立方",是北京奥运会标志性建筑物,它是长方体形状,总体积约是939870立方米,它的长和高
国家游泳中心—“水立方”是北京2008年奥运会之一,它的外层膜的展开面积约为260000平方米.将260000用科学记数
是伦敦的标志性建筑之一.