作业帮 > 英语 > 作业

写一篇关于lottery ticket的不少于120个单词的英语文章

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/19 14:17:18
写一篇关于lottery ticket的不少于120个单词的英语文章
The Lottery Ticket by Anton Chekhov
Ivan Dmitritch, a middle-class man who lived with his family on an income of twelve hundred a year and was very well satisfied with his lot, sat down on the sofa after supper and began reading the newspaper.
'I forgot to look at the newspaper today,' his wife said to him as she cleared the table. 'Look and see whether the list of drawings is there.'
'Yes, it is,What is the number?'said Ivan Dmitritch;
'Series 9,499, number 26.'
'All right . . . we will look .
Ivan Dmitritch had no faith in lottery luck, and would not, as a rule, have consented to look at the lists of winning numbers, but now, as he had nothing else to do and as the newspaper was before his eyes, he passed his finger downwards along the column of numbers. And immediately, as though in mockery of his scepticism, no further than the second line from the top, his eye was caught by the figure 9,499! Unable to believe his eyes, he hurriedly dropped the paper on his knees without looking to see the number of the ticket, and, just as though some one had given him a douche of cold water, he felt an agreeable chill in the pit of the stomach; tingling and terrible and sweet!
'Masha, 9,499 is there!' he said in a hollow voice.
His wife looked at his astonished and panicstricken face, and realized that he was not joking.
'9,499? And the number of the ticket?'
she asked, turning pale and dropping the folded tablecloth on the table.
'Oh yes! There's the number of the ticket too. But stay . . . wait! No, I say! Anyway, the number of our series is there! Anyway, you understand.'
Looking at his wife, Ivan Dmitritch gave a broad, senseless smile, like a baby when a bright object is shown it.
'It is our series,' said Ivan Dmitritch, after a long silence. 'So there is a probability that we have won. It's only a probability, but there it is!'
'Well, now look!'
'Wait a little. It's on the second line from the top, so the prize is seventy-five thousand. That's not money, but power, capital! And in a minute I shall look at the list, and there--26! Eh? I say, what if we really have won?'
The husband and wife began laughing and staring at one another in silence. The possibility of winning bewildered them; they could not have said, could not have dreamed, what they both needed that seventy-five thousand for, what they would buy, where they would go. They thought only of the figures 9,499 and 75,000 and pictured them in their imagination.
Ivan Dmitritch, holding the paper in his hand, walked several times from corner to corner, and only when he had recovered from the first impression began dreaming a little.
'And if we have won,' he said--' it will be a new life, it will be a transformation! The ticket is yours, but if it were mine I should, first of all, of course, spend twenty-five thousand on real property in the shape of an estate; ten thousand on immediate expenses, new furnishing . . . travelling . . . paying debts, and so on. . . . The other forty thousand I would put in the bank and get interest on it.'
'Yes, an estate, that would be nice,' said his wife, sitting down and dropping her hands in her lap.
And pictures came crowding on his imagination, each more gracious and poetical than the last. And in all these pictures he saw himself well-fed, serene, healthy, Here, after eating a summer soup, cold as ice, he lay on his back on the burning sand close to a stream . His little boy and girl are crawling about near him, digging in the sand or catching ladybirds in the grass. He dozes sweetly, thinking of nothing, and feeling all over that he need not go to the office today, tomorrow, or the day after. Or, tired of lying still, he goes to the hayfield, or to the forest for mushrooms, to take longer walks beside the river,
契诃夫的彩票    伊万,中产阶级的男子和他的家人住在一个一千二百零一年的收入很满意他的很多,晚饭后在沙发上坐下来,开始看报纸.    我忘了看今天的报纸,”他的妻子对他说,她清理桌子.“看看图纸列表是否有”.    “是的,它是,号码是多少?伊万说;     9499系列数字26.    “好.我们将看看.    在彩票的运气伊万本来就不太相信,不会,一般来说,已经同意看的号码,但是现在,他无事可做,如报纸在他眼前,他通过他的手指向下沿列的数字.立刻,仿佛在嘲笑他的怀疑,没有进一步比第二行从上他的眼睛