作业帮 > 语文 > 作业

德语句子问题1,Deutschland ist für fast alle Länder der wichti

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/04/28 13:00:12
德语句子问题
1,Deutschland ist für fast alle Länder der wichtigste Handelspartner.
我想知道这里的der wichtigste Handelspartner 是G 请帮我分析以下句子结构
2,Deutsch ist die Sprache Goethes,Nietsches und Kafkas,von Mozart,Bach und Beethoven,von Freud und Einstein.
怎么翻译?人名是第二格吗?
3.Wer sich für Literatur interessiert,kommt an Deutsch auch nicht vorbei.
后面半句意思不太理解,对文学感兴趣的人,后面怎么会到这里来?
这里NICHT否定的是什么啊?
4.Übersetzungen können die kulturellen Leistungen deutscher Literatur nicht vörständig wiedergeben.
分析以下句子成分 看不太懂
2.中的von
1、不是第二格,是第一格.意思是德国对于几乎所有国家来说都是最重要的生意伙伴.
2、翻译:德语是歌德,尼采和卡夫卡的语言,也是莫扎特,巴赫和贝多芬的语言,也是费罗伊德和爱因斯坦的语言.
歌德,尼采,卡夫卡用的第二格,就是所有歌,人名加s.莫扎特,巴赫,贝多芬,费罗伊德和爱因斯坦这几个名字按照语法来说应该是第三格,因为von加第三格,这里表示是某某的.不过人名的话就没什么变化了.
3、对文学感兴趣的人,也不会错过德语.我觉得应该是对文学感兴趣的人也不会不读德语的文学作品的意思吧.nicht否定的是vorbeikommen.vorbeikommen an+Dativ是路过的意思
4、翻译是不能把德国文学的文化成果完全的重现的.
Überzeugungen是主语,können是动词,然后die kulturellen Leistungen der deutscher Literatur是宾语(der deutscher Literatur是第二格),然后后面是不能完全重现.逐字逐句翻译就是翻译可以吧德国文学的文化成果不能完全重现.
希望可以帮到你~