作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译文化是跨文化交际的根基,中美文化差异表现主要表现在语言沟通和非语言沟通等方面.由于中美两国文化差异对商务谈判的各

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/10 16:46:37
英语翻译
文化是跨文化交际的根基,中美文化差异表现主要表现在语言沟通和非语言沟通等方面.由于中美两国文化差异对商务谈判的各个方面都有直接的影响,对文化差异缺乏敏感的人往往喜欢用自己的文化模式为依据来评价另一种文化中人们的行动、观点和风俗,这样就既有可能导致文化冲突.所以中美双方在商务谈判中很有必要加强对文化差异的敏感性,了解在语言沟通、非语言沟通和谈判风格上的差异.比如在语言交际方面,文化对语言交际的影响主要体现在不同文化中词的内涵意义和比喻意义不同;在非语言交际方面,对手势、面部表情、目光接触等行为的不同理解都会影响谈判;在谈判风格方面,从各个案例可见,中美谈判者对待人际关系的态度、决策方式、时间观念和对待冲突的态度都有所不同.
由于文化差异是客观存在的,所以发生一些文化冲突也是可以理解的,但是作为国际商务谈判的参与者,有必要了解文化差异以及这些差异对商务沟通的影响.第一部分中的几种文化差异对跨文商务沟通的影响主要体现在以下两个方面:
(1)沟通过程.文化差异对谈判沟通过程的影响,不仅表现在语言沟通过程中,还表现在非语言沟通过程中.文化的差异会导致两国在形体和动作语言的运用上存在着巨大的差异,甚至,同样的言行举止会传递着截然不同的信息.另外,不同文化的人群往往是根据自己的偏好和习惯来进行沟通,而不顾及对方的文化模式,从而会对谈判的结果造成影响.
(2)道德与法制.中国文化习惯于从伦理道德上考虑问题;而美国人更多的是从法律上考虑问题.在中国,“中庸”思想决定了集体观念之上的理论,人们往往是通过舆论、组织等发挥作用来调整周围的纠纷事故;但是在美国,人们习惯用法律的手段,而不是靠舆论和道德的作用来维持秩序.这种影响作用在公司中最为常见,如果纠纷得不到充分的解决,可能会对公司的经营产生影响,最终可能就会涉及承担法律的问题.
Cultural cross-cultural communication is the foundation of Sino-US cultural differences in the performance of the main language of communication and non-verbal communication, and so on. China and the United States because of cultural differences on business negotiations on all aspects of the direct effects of a lack of sensitivity to cultural differences often like to use their own cultural model on the basis to evaluate other people's cultures, ideas and customs, This may have led to a clash of cultures. Therefore, China and the United States in business negotiations, it is necessary to strengthen the cultural differences of sensitivity and understand the language of communication, non-verbal communication and negotiation style differences. For example, in the language of communication, culture, the language of communication is mainly reflected the impact of the different cultures in the meaning and connotation of the word meaning a different metaphor; in the non-verbal communication, on gestures, facial expressions, eye contact, and other acts will be to understand the different effects of negotiations; In the style of negotiations, the case can be seen from the various Sino-US negotiations on the attitude of those who deal with human relations, decision-making, the concept of time and attitude towards the conflict is different.
Due to cultural differences is an objective reality, all that happens has a number of cultural conflict is understandable, but as an international business participants in the negotiations, it is necessary to understand these differences and the cultural differences of business communication. The first part of several cross-cultural differences on the text of the impact of business communication in the following two aspects:
(1) of the communication process. Cultural differences in negotiations on the communication process, not only in the language of communication, but also in the process of non-verbal communication. Cultural differences in the two countries would lead to physical action and the use of language there are huge differences, and even the same behavior transmission will be a very different message. In addition, people of different cultures is often based on their preferences and habits to communicate, and not take into account each other's culture model, which will have an impact on the outcome of the negotiations.
(2) ethical and legal system. Chinese culture accustomed to from an ethical and moral issues to consider; and more Americans from the legal issues to consider. In China, the "golden mean" thinking of a collective decision on the theoretical concepts, often through the media, such as the role of the organization to adjust the dispute surrounding the accident; in the United States, however, it is customary to use legal means, rather than relying on public opinion and morality To the role of maintaining order. This influence in the company of the most common, if not fully resolve the dispute, could have an impact on the company's operating and eventually may be involved in the law to bear.
英语翻译文化是跨文化交际的根基,中美文化差异表现主要表现在语言沟通和非语言沟通等方面.由于中美两国文化差异对商务谈判的各 论中美文化英语提纲帮我写个300字的英语提纲 论中美文化差异我所理解的中美文化差异主要表现在如下几个方面:第一,中国文化 英语翻译商务谈判重要性日渐显现。由于中美文化差异对双方商务谈判的影响至深,因此中国谈判人员要在中美商务谈判中获得成功就必 英语翻译帮我翻译下面这段话吧~其一,跨文化沟通发生的前提是文化差异.文化差异是指不同文化之间的差别,没有文化差异就不存在 英语翻译3.2对沟通过程的影响3.2.1文化差异对语言沟通的影响.沟通方式因文化而异.有些地方人们多采用直接或简单的沟通 文化差异对跨文化商务谈判的影响的发展现状英文文献标注 英语翻译“语言与非语言行为、谈判风格、决策方式、协议形式等文化差异对国际商务谈判都有着重要的影响作用.做好谈判前的准备工 浅谈中美文化商务礼仪背后的文化差异怎么翻译? 英语翻译我们可以看到,在国际商务谈判中,不管是语言沟通还是非语言沟通,都可能给谈判活动带来障碍.因此,要取得谈判的成功, 求一些能表现中美文化差异的 英文小对话 英语翻译二、中美之间的文化差异.2.1语言和非语言行为差异.中国自古讲究礼仪,言语当中多是体现自谦和敬人.在听到别人赞扬 英语翻译中美文化差异对谈判的影响“全球经济一体化”已经成为当今商务领域中出现频率最高的词语.自加入WTO之后,中国的经济