作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译谢绝复制,除非你认为你复制的那个是最好的!如果那么好复制,我也不用来这里问了!不然我自己直接找就行了!还有一个是

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/11 13:40:36
英语翻译
谢绝复制,除非你认为你复制的那个是最好的!如果那么好复制,我也不用来这里问了!不然我自己直接找就行了!还有一个是照着单词用词典翻译的那个就免了,读都读不通!thet’s
don’t cry for me.how easy love has gone.
try to see.how deep my despair is.
come the winds of fate and time.
take all my tearful memories.
call out to thee sing your name is sweet harmony
but only echoes fade away.
crying breeze to thee ever moment with chiming wind
where has gone silent tears
don’t sigh for me.your hate rings false to me.
try to see.the shards of history.
darkness fills my heart and i
laugh loud at all thet’s passed us by
call out to thee sing your name is sweet harmony,
the wind blows endlessly.
roamig around whirly world rough breath in dark.
cruel blades and tears in sorrowful days.
buming away hollow hopes wrong pray for God.
where the angels has gone so i need
weep myself out gently,in a blind.
roamig around whirly world rough breath in dark.
cruel blades and tears in sorrowful days.
buming away hollow hopes wrong pray for God.
where the angels has gone so i need
weep myself out gently,in a blind.
please come to me.come dusk the past will flee.
try to see.the new dawn brings hope faintly
把整首歌翻译成中文的!每一个人都有自己的独到之处,我是在不好选出一个来!转入投票吧!
如果歌词是你自己听出来的话,建议还是换个方法吧
thet’s是什么?没见过...
再问: 你能帮我翻译吗?所有的单词能查出来但是翻译不通。thet’s确实查不出来!找了好多版本的歌词都是这个,可能是上传的弄错了!
再答: 通过千千静听找到的歌词: (没见到有thet's) 回头大概翻一下放上来 Forgotten Sorrow Yozoh don't cry for me how easy love has gone. try to see. how deep my despair is. come the winds of fate and time. take all my tearful memories. call out to thee sing your name is sweet harmony but only echoes fade away. crying breeze to thee ever moment with chiming wind where has gone silent tears don't sigh for me. your hate rings false to me. try to see. the shards of history. darkness fills my heart and i laugh loud at all thet's passed us by call out to thee sing your name is sweet harmony, the wind blows endlessly. roamig around whirly world rough breath in dark. cruel blades and tears in sorrowful days. buming away hollow hopes wrong pray for God. where the angels has gone so i need weep myself out gently, in a blind. ------------- roamig around whirly world rough breath in dark. cruel blades and tears in sorrowful days. buming away hollow hopes wrong pray for God. where the angels has gone so i need weep myself out gently, in a blind. please come to me. come dusk the past will flee. try to see. the new dawn brings hope faintly
再问: ~~~~~~~~~~~~~~~貌似我没有问清楚?我是说把它翻译成中文的!上面给的是英语的歌词,又能力的话顺便帮忙解决!我自己的翻译的英语都看不上!
再答: 水平有限 凑合着看吧.. Forgotten Sorrow don't cry for me 不要为我哭泣 how easy love has gone. 爱情就这样去了 try to see. 你可曾了解 how deep my despair is. 我深深的绝望 come the winds of fate and time. 命运跌宕,时光荏苒 take all my tearful memories. 带走我含泪的记忆. call out to thee sing your name is sweet harmony 我呼唤你, 柔情蜜意 but only echoes fade away. 却空闻回响, 消逝而去 crying breeze to thee ever moment with chiming wind 我低吟你, 随风如乐 where has gone silent tears 却眼含热泪, 顾影自怜 don't sigh for me. 不要为我叹息 your hate rings false to me. 你的怨恨只让我感到虚伪 try to see. 你可曾知晓 the shards of history. 我心碎的回忆 darkness fills my heart and i 我的心充满黑暗 laugh loud at all thet's passed us by 冷眼嗤笑匆匆路人 call out to thee sing your name is sweet harmony, 我呼唤你, 柔情蜜意 the wind blows endlessly. 却只听风吟, 无休无止 (我听到的版本到此为止) roamig around whirly world rough breath in dark. 漫游在这世界, 呼吸间都是黑暗 cruel blades and tears in sorrowful days. 悲伤岁月, 泪眼如刀(滑过脸颊) buming away hollow hopes wrong pray for God. 期冀破灭, 苍天无眼 where the angels has gone so i need 不知天使, 何去何从 weep myself out gently, in a blind. 独撒清泪, 不见未来. (原文实在不通啊) ------------- roamig around whirly world rough breath in dark. 此段同上 cruel blades and tears in sorrowful days. buming away hollow hopes wrong pray for God. where the angels has gone so i need weep myself out gently, in a blind. please come to me. 回来吧, 到我身边 come dusk the past will flee. 黄昏来临, 抛开过去 try to see. 你可曾向往 the new dawn brings hope faintly 新日黎明, 些许希望.