作业帮 > 英语 > 作业

英语高后~是关于英语语法的问题 有个句子 我看不懂 多多指教~

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/16 17:03:57
英语高后~是关于英语语法的问题 有个句子 我看不懂 多多指教~
Though it may be difficult to imagine from a later perspective,a strain of critical opinion in the
1920s predicted that sound film would be a technical novelty that would soon fade from sight,just as
had many previous attempts,dating well back before the First World War,to link images with
recorded sound.
请问 just as had many previous attemps 这个是怎么来的 just as 是个连词 这个我知道 可后面 怎么用了个 倒装了?
我先翻译一下:
尽管从较后的观点来看,这个也许是很难想象的,但是,在二十世纪二十年代确实有一些批评的观点预言有声电影会是一个技术上的新生事物,将会昙花一现,不久就会退出视线,一如回溯到二战之前,许多先前的试图将图象与录音联系起来的尝试一样.

这是我摘来的:
Though it may be difficult to imagine from a later perspective, a strain of critical opinion in the 1920 s predicted that sound film would be a technical novelty that would soon fade from sight, just as had many previous attempts, dating well back before the First World War, to link images with recorded sound.

难句类型:层层追加的复杂修饰+插入成分
本句也是ETS的老套路了,为了把句子变长,就层层追加修饰成分,先又Though it may be difficult to imagine from a later perspective所谓一个转折的分句,然后主句是a strain of critical opinion in the 1920 s
predicted that sound film would be a technical novelty ,接着用that引导 would soon fade from sight, just as had
many previous attempts, dating well back before the First World War, to link
images with recorded sound的长句嵌套插入成分,来修饰novelty,但是实际上这些都不是什么重要的成分,大家只要读出来主句结构和句子的核心意思就是以前有一种预言认为有声电影很快就会消失就行了.

译文:
尽管后来人很难理解,但在20世纪20年代,一种批判性的意见预言:有声电影是一种将很快淡出公众视线的科技新事物,就像的许多先前把图像和声音结合起来的尝试,这些尝试可以追溯到第一次世界大战.

最后来回答你的问题:
Just as引导的是一个比较状语从句,常用省略.如不省略是:
just as many previous attempts to link images with recorded sound had faded for sight.
类似的句子:sb. did sth. just as his father had. 某人做了某事,一如他父亲以前做过的那样.
由于这一句话中的主语太长,所以将谓语had提到了主语的前面,特别是这个主语中间还插入了一个现在分词短语 dating well back before the First World War
如不这样“倒装”一下,这头也太重了!句子更是不好理
just as
many previous attempts, dating well back before the First World War, to link
images with recorded sound had.
再问: 大哥 我觉得这里的 had 作用 是像 do 一样代替前句的谓语部分呢 还是得看成是 过去分词的助动词呢????? 还有, 我还头一次听到 方式状语as 后也得倒装的 您看会死不是应该把as看成是 引导非限制性定语的关系代词比较好????????
再答: When in Rome, do as the Romans do. 这个as引导的是方式还是比较,不用管它。加个just, 就象。。。一样。方式?比较?一样。 Have you eaten your supper? Yes, I have. 你说这个have是代替have eaten my supper呢还是后面省略了eaten my supper? 这as引导的是什么,不同的人可能有不同的观点。你也可以将它看成是关系代词as引导的非限制性定语从句,但as作为关系代词时,是要作主语或宾语的,是had的宾语?不对吧? 还有一种就是类比:so am I. 我也是这样。 as有与so一样的意思和功能。一个语法现象,不同的人会有不同的解释。 不过,当主语较长时,as +助动词+主语,这样的句子很多的,我一会给你找几句。 He remembered the incident ,as had his wife. The ancient Hebrews had long followed a lunar calendar, ashad most other ancient cultures.
再问: 1.)我之所以说这里的as是非限制性定语从句的关系代词 是因为as可以充当从句的主语成分, 这里的as是修饰前面的novelty的。 2.)还有, 这里的as是引导方式状语从句吧? 因为比较状语从句中的as用在as ,,, as 活 as + 助动词 + 主语 such,,,as等等结构中的。 3.)对于那个had的作用, 大哥您的意思到底是那种啊? 是had代表所有谓语动词还是过去分词的助动词???? 麻烦大哥一一指教下!!
再答: America had already deployed the bulk of her troops out of Western Europe, as had the British,so that by August of 1945 the Red Army in East Europe was the most powerful force in all Europe. 我在回答你的这个问题之前,就试着将这个长句理解并翻译了一样,你不妨也做一下这个工作。当你说这个as引导是的非限制性定语从句时,就不应该说它的先行词是一个具体的名词,那是在the same, such之后的名词,且as引导的是限制性定语从句。当as引导的是非限制性定语从句(这是说法之一,实质上“正如。。。那样”,从意思上应该是一个比较方式“),则as指的是前句中的意思,或其中的一部分意思。这里just as引导的是,一战之前,人们就曾经尝试过,但后来失败了的那个将图象和录音结合起来的常试是一样的(也是很快就淡出人们的视线)(不会成功的)。 那些一战之前曾经有过的attempts不是已经淡出had (faded for sight)了吗?所以20年代时一些人也认为有声电影将和那些个尝试一样,会是昙花一现! 当然了,这种批评,对于后来的人们,感觉很不可思议。古人怎么这么保守呢? 比较和方式,不多是”象。。。一样“的意思吗?为什么:象。。。一样的好、高就是比较状语,正象。。。一样,就是方式装语呢? had在这里就是构成过去完成时的助动词,代替、省略,都说得通。