作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译1.The complete absorption of the mind upon an agreeable

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/09 13:23:45
英语翻译
1.The complete absorption of the mind upon an agreeable occupation ----what more is there than that to desire.("what more is there than that to desire"指的是什么?)
2.```with the key of fancy unlock that cupboard where all the good things of infinite are put away.(怎么断句和翻译啊?)
1. The complete absorption of the mind upon an agreeable occupation — what more is there than that to desire. ("what more is there than that to desire"指的是什么? )
 
what more指“还有什么”,more是形容词many的比较级,形容词作定语修饰疑问代词要放在后面
that指代上文complete absorption of the mind,其作用是避免重复.
 
  参考译文:对一种惬意职业的全神贯注——还有什么比这种渴望的全神贯注更大呢?
 
  2. …with the key of fancy unlock that cupboard where all the good things of infinite are put away.(怎么断句和翻译啊?)
 
主语:...(缺)
方式状语:with the key of fancy用假想的钥匙
谓语动词:unlock开启
宾语:that cupboard那个橱柜
定语从句:where all the good things of infinite are put away. 所有无以数计的好东西都被储存备用在里面的(橱柜)
 
     参考译文(直译):... 用假想的钥匙打开那个无以数计的所有好东西都储存在里面的橱柜.