作业帮 > 综合 > 作业

夏洛克the scandal in bohemia,原著In his eyes she eclipses and pre

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/12 07:38:50
夏洛克the scandal in bohemia,原著In his eyes she eclipses and predominates the whole of her sex
怎么理解,不要搬网上的翻译什么相对于其他女性.主要解释下这里的eclipse和predominate,意思是美的让自己性感都黯然失色了吗(本身就很性感),所以说很美?
我拙计.sex是性别的意思.在她那个性别所有的女性,意思就是使其他女性黯然失色.
在老福眼里,艾琳是最卓越的女人,所有其他女性在她面前都会黯然失色.
eclipse译成”使……使黯然失色”,predominate译成“在……中占优势”,中间的省略号就是指“the whole of her sex”
结合一下19世纪末这一个时代背景,女性地位比较低,英国女性1928年女性才最终获得同男子同等的选举权.而且福尔摩斯这个人又是个古怪的人,原著中常常提到他对女人的智力水平是比较轻视的.
所谓物以稀为贵,所以老福特别重视艾琳.