作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译谢谢您对我们产品的认可.我已将活动岗亭产品的用料参数图表发到您的邮箱,请您查看.虽然我不会西班牙语,但是我仍然用

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/11 02:38:14
英语翻译
谢谢您对我们产品的认可.我已将活动岗亭产品的用料参数图表发到您的邮箱,请您查看.虽然我不会西班牙语,但是我仍然用翻译软件将表格内容翻译成了西班牙语.肯定会有表达错误或不准确的地方,请您谅解.如果您有什么不明白的地方,请您与我沟通.
关于隔热问题,我们有两种墙板方案供您选择:1.用聚氨酯复合板作为墙板和屋顶板的隔热板,它是世界上最先进的环保隔热建筑材料,完全符合您对隔热的要求.2.用EPS板进行隔热,成本低.
您之前告诉我说,这10间小房子会用作机场的展台.我想确认一下,他不是被用作传达室或者岗亭吗?
我不会西班牙语,如果您那里有人会英语的话,可否用英语跟我交流,
如果您那里也没有人会说英语的话,我会找我的会西班牙语的朋友帮助我与您沟通,也没有问题.
等待您的回复!
Primero de todo, le agradezco su confidencia en nuestro producto.Aprovechando esa oportunidad le envio un cordial sauldo y le he entregado las referencias de la casa de vigilancia movil a su correo electronico. Pese a no tener conocimiento a espanol, traduzco las cifras en la tabla con la ayuda de software, asi que es posible que existe algunos errores. Por lo tanto no dude en comunicarme si lo tiene duda.
Con respecto al aislamiento termico, ofrecemos dos medidas para que elija: 1. para la pared y el techo se utiliza laminas poliuretanas, ya que es el material mejor del mundo para esa funcion, cumpliendo su requerimiento. 2. Con lamina EPS, que tiene menos costo.
Me ha indicado que las 10 casitas se usan como cabina de exposicion en el areopuerto. Me lo puede confirmar que esas no se utilizan como casa de vigilancia?
Como anteriormente mencionado, no soy capaz de su lenguaje. Es apreciado que uno de su parte pueda comunicarme en ingles. Si no, encontrare un interprete.
Espero su respuesta.
Atentamente

完全自己翻译的,绝对正式的商务信函语言,请放心采纳.如果有意合作可以百度私信我,谢谢!