作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译按照字面来说,长恨应该是永恒的遗憾.不过看全诗基调,更多在表现相思的痛苦,用遗憾来概括总觉得流于表面.请问各位有

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/23 12:08:28
英语翻译
按照字面来说,长恨应该是永恒的遗憾.不过看全诗基调,更多在表现相思的痛苦,用遗憾来概括总觉得流于表面.请问各位有什么高见么?
明皇环妃,鱼水缠绵,然而终非.马嵬兵乱,红粉为尘,实有天妒红颜意.明皇长相思,梦里音容宛在,然而不可得,既已阴阳遥隔也.所以冥冥然有长恨意.
后世读至此,多位怜花骚客,叹离愁悲欢,红颜薄命,人事之代谢,往来之古今,可长恨共鸣,所以忧愁幽思,点滴泣下也.