作业帮 > 历史 > 作业

英语翻译But to see ‘New Englandly’ is also to see in interrelate

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:历史作业 时间:2024/05/27 14:43:11
英语翻译
But to see ‘New Englandly’ is also to see in interrelated ways,to seek to ride,as Emerson would have it,several horses:of self and society,commerce and religion,science and imagination,realism and idealism.
基本同意二楼actonst的翻译只是觉得New Englandly的翻译不够准确 --
New Englandly:即“用新英格兰超验主义(New England Transcendentalism) 的观点看问题
New England Transcendentalism 的奠基人和领导人是美国十九世纪著名的思想家、诗人拉尔夫·沃尔多·爱默生.它宣称存在一种理想的精神实体,超越于经验和科学之处,通过直觉得以把握.在美国浪漫主义时期的文学中,新英格兰的超验主义是不可或缺的.
所以,以本人所见,这段话应该翻译如下
“然而,用“新英格兰超验主义”的观点观察事物,就是要用相互关联的方法来做.正如爱默生所倡导的那样,寻求一种同时驾驭数匹马的方式:也就是把自我与社会,商业与宗教,科学与想象,现实主义与理想联系起来看待.”