作业帮 > 政治 > 作业

英文翻译 有人翻译成 love of home 这翻译出来感觉很怪 有更好的译法吗?

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:政治作业 时间:2024/05/13 08:21:00
英文翻译 有人翻译成 love of home 这翻译出来感觉很怪 有更好的译法吗?
Home for love
英文翻译 有人翻译成 love of home 这翻译出来感觉很怪 有更好的译法吗? 这是我的翻译,个人感觉更好一点点.Thanks for the love and care of parents,As 英语翻译有谁会把陈楚生的 《有没有人告诉你》翻译成英文版?制作翻唱出来就更好了! 英语翻译就是感叹词,就那种感觉,知道什么意思但是翻译不出来,有没有什么中文对应的词不要翻译成 :这就是它 How much vacation do you have 翻译成“你有多少假期”感觉有点儿别扭,请问有更好的翻译吗? 英语翻译我亲手埋葬我的爱情把这句话翻译成英语怎么说,我用了很多翻译的软件,感觉翻译出来不是很准确,每次翻译出来都不一样! 英语翻译网友们,最近看了这条短信,感觉很有诗意和想象力的,如果翻译成英文,该如何译出来啊? 英语翻译麻烦高人把这句话翻译成英语\德语和法语.希望翻译出来的感觉和中文一样.比较文艺.不是直白的翻译过来 我是英文菜鸟帮我下你会喜欢我吗?这句话翻译成 you can love me?.有没有更好的翻译?还有要用英文回答这句话 求几米小子的英语翻译直接翻译成jimmy baby,总感觉缺一点点味道.这是家童装店的店名,有没有更好一点的英语翻译呢? 英语翻译我翻译出来的是挑战的社会参与:在中国的非政府组织工作.感觉很奇怪,这里的work 到底翻译成哪个词好呢? most love of you翻译成中文,第一个翻译对的给好评