英语翻译是翻译成“他们的某些独特的技术,和,有关声音使用的技法”还是应该翻译成“他们的某些有关声音使用的独特的技术和技法
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/20 18:22:44
英语翻译
是翻译成
“他们的某些独特的技术,和,有关声音使用的技法”
还是应该翻译成
“他们的某些有关声音使用的独特的技术和技法”
并且还要说明为什么.
并且不要跟我说要看上下文.
是翻译成
“他们的某些独特的技术,和,有关声音使用的技法”
还是应该翻译成
“他们的某些有关声音使用的独特的技术和技法”
并且还要说明为什么.
并且不要跟我说要看上下文.
(some of (their unique techniques and practices)) about the use of sound
有关声音应用的某些独特的技术工艺
再问: 不说明原因的话不行。因为翻译的话谁都会翻译,我的问题是:为什么应该这样翻译。
再答: 原因已经用括号显示了啊,和中国古代的断句有些类似 (some of (their unique techniques and practices)) about the use of sound 1.techniques and practices并列关系 2.their unique 修饰1 3.some of ()about the use of sounds有关声音应用的某些() 兄弟能看明白吧。。。
再问: 你的回答就跟没回答一样。 我问你,为什么不能断句成: (some of their unique techniques) and (practices about the use of sound) ?
再答: 首先你要先确定每个单词的词性和意思,techniques和practices意思是技术和实践。这两个词我更倾向于是并列关系。因为and连接的是两个并列的关系的词或词组 (some of their unique techniques) and (practices about the use of sound)你的括号里的怎么也不像相似或相类内容。请指教
有关声音应用的某些独特的技术工艺
再问: 不说明原因的话不行。因为翻译的话谁都会翻译,我的问题是:为什么应该这样翻译。
再答: 原因已经用括号显示了啊,和中国古代的断句有些类似 (some of (their unique techniques and practices)) about the use of sound 1.techniques and practices并列关系 2.their unique 修饰1 3.some of ()about the use of sounds有关声音应用的某些() 兄弟能看明白吧。。。
再问: 你的回答就跟没回答一样。 我问你,为什么不能断句成: (some of their unique techniques) and (practices about the use of sound) ?
再答: 首先你要先确定每个单词的词性和意思,techniques和practices意思是技术和实践。这两个词我更倾向于是并列关系。因为and连接的是两个并列的关系的词或词组 (some of their unique techniques) and (practices about the use of sound)你的括号里的怎么也不像相似或相类内容。请指教
英语翻译是翻译成“他们的某些独特的技术,和,有关声音使用的技法”还是应该翻译成“他们的某些有关声音使用的独特的技术和技法
没有地球独特的环境 翻译成英语
“最初的声音”翻译成英文是什么
山顶洞人已经掌握 和 技术,已会使用 .他们生活的集体叫 .
中国画的技法有哪些?
求解平衡问题的技法
传统中国画的基本技法是?
英语翻译这句话应该翻译成“他们必须认真考虑他们听到的信息”还是“他们必须考虑他们认真听到的信息”?
英语翻译厦门定了许多有关环保的规定的 例如 乱扔垃圾要罚款、少使用塑料袋和一次性筷子 帮忙翻译成英文,
他们是谁?他们是我的祖父母.翻译成英语!
该文字标点的使用我们知道,所有摄影技法都是围绕着光进行的()只有在充分掌握曝光技术之后,我们才有可能拖突曝光技术不足带来
把(我们应该对他们友好,毕竟他们是我们的客人)翻译成英语.